Übersetzung für "Darin eingeschlossen" in Englisch

Darin eingeschlossen sind Thunfisch, Kabeljau und Lachs.
These include tuna, cod and salmon.
Europarl v8

Darin eingeschlossen sind auch umfangreiche Analysen über die Piraterie digitaler Inhalte.
It also contains an exhaustive analysis of the piracy of digital contents.
Europarl v8

Und knapp 80 Menschen verhungern pro Minute, darin eingeschlossen sind 60 Kinder.
Almost 80 people die of hunger every minute, and this includes 60 children.
Europarl v8

Infolgedessen sind Zweitmarken und Tochtergesellschaften darin eingeschlossen.
As a result, second brands and subsidiaries are included.
DGT v2019

Er habe sich darin eingeschlossen, er wolle keinen reinlassen.
He'd been locked in his room all day. He wouldn't let anyone go in.
OpenSubtitles v2018

Darin eingeschlossen ist die Extraktion von phosphorreichen Materialien wie Struvit aus abfallverwertenden Pflanzen.
This includes the extraction of phosphorus rich materials such as struvite from waste processing plants.
WikiMatrix v1

Darin eingeschlossen sind Abfälle aus Gewerbe und Industrie.
These also include business and industry placements.
WikiMatrix v1

Zirkulierende Wirbelschichten in der Ausgestaltung eines Riser- oder Dropper-Reaktors werden darin explizit eingeschlossen.
Circulating fluidized beds in the form of a riser or dropper reactor are explicitly included therein.
EuroPat v2

Auch eine Fertigung von Endlosrohren ist darin eingeschlossen.
A production of continuous tubes is included herein as well.
EuroPat v2

Außerordentliche und Katastrophenschäden sind darin nicht eingeschlossen.
Exceptional and catastrophic losses are not part of this concept.
EUbookshop v2

Was immer Dick suchte, ist darin eingeschlossen.
Well, whatever Dick wants is bricked up inside that.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein externes Labor mit dem klitzekleinen winzigen Geheimnis darin eingeschlossen.
It's an off-site lab with his teeny tiny little secret locked inside.
OpenSubtitles v2018

Frachtkosten und Abgaben sind natürlich darin eingeschlossen.
That includes the freight and the taxes as well, of course.
OpenSubtitles v2018

Auch Mischungen aus solchen Retardinsulinen mit oben beschriebenen Formulierungen sind darin eingeschlossen.
Mixtures of such delayed-release insulins with formulations described above are included therein.
EuroPat v2

Darin eingeschlossen sind Lösungen vom Reifenservice über Flottensteuerung bis hin zu reiner Software.
This includes solutions ranging from tire services and fleet management to software as a standalone product.
ParaCrawl v7.1

Der Oasenplan, den LaRouche seit 1974 vorschlägt, sollte darin eingeschlossen sein.
It must include the Oasis Plan, which has been proposed by Mr. LaRouche since 1974.
ParaCrawl v7.1

Darin eingeschlossen waren die Baugrube und die Tiefgründung.
The pit and the foundations were included.
ParaCrawl v7.1

Darin eingeschlossen sind u.a. Gewebe, Gewirke, Gestricke und Vliese.
This includes, among others, textiles, knitted fabrics and fleeces.
EuroPat v2

Darin eingeschlossen ist das Swift-Geschäft über zweieinhalb Monate.
This result includes the Swift Business for two and a half months.
ParaCrawl v7.1

Darin eingeschlossen sind die höheren Lieferungen an die Schwestergesellschaft in Nicaragua.
This includes an increase in deliveries to the sister company in Nicaragua.
ParaCrawl v7.1

Daher sind die Angehörigen anderer Religionen darin eingeschlossen.
Included therefore are those who belong to other religions.
ParaCrawl v7.1

Darin eingeschlossen sind Konzepte von (Inter-)Medialität und Transdisziplinarität sowie deren ästhetische Reflexion.
This involves concepts of (inter)mediality and transdisciplinarity and their aesthetic reflection.
ParaCrawl v7.1