Übersetzung für "Darin eingeschlossen" in Englisch
Darin
eingeschlossen
sind
Thunfisch,
Kabeljau
und
Lachs.
These
include
tuna,
cod
and
salmon.
Europarl v8
Darin
eingeschlossen
sind
auch
umfangreiche
Analysen
über
die
Piraterie
digitaler
Inhalte.
It
also
contains
an
exhaustive
analysis
of
the
piracy
of
digital
contents.
Europarl v8
Und
knapp
80
Menschen
verhungern
pro
Minute,
darin
eingeschlossen
sind
60
Kinder.
Almost
80
people
die
of
hunger
every
minute,
and
this
includes
60
children.
Europarl v8
Infolgedessen
sind
Zweitmarken
und
Tochtergesellschaften
darin
eingeschlossen.
As
a
result,
second
brands
and
subsidiaries
are
included.
DGT v2019
Er
habe
sich
darin
eingeschlossen,
er
wolle
keinen
reinlassen.
He'd
been
locked
in
his
room
all
day.
He
wouldn't
let
anyone
go
in.
OpenSubtitles v2018
Darin
eingeschlossen
ist
die
Extraktion
von
phosphorreichen
Materialien
wie
Struvit
aus
abfallverwertenden
Pflanzen.
This
includes
the
extraction
of
phosphorus
rich
materials
such
as
struvite
from
waste
processing
plants.
WikiMatrix v1
Darin
eingeschlossen
sind
Abfälle
aus
Gewerbe
und
Industrie.
These
also
include
business
and
industry
placements.
WikiMatrix v1
Zirkulierende
Wirbelschichten
in
der
Ausgestaltung
eines
Riser-
oder
Dropper-Reaktors
werden
darin
explizit
eingeschlossen.
Circulating
fluidized
beds
in
the
form
of
a
riser
or
dropper
reactor
are
explicitly
included
therein.
EuroPat v2
Auch
eine
Fertigung
von
Endlosrohren
ist
darin
eingeschlossen.
A
production
of
continuous
tubes
is
included
herein
as
well.
EuroPat v2
Außerordentliche
und
Katastrophenschäden
sind
darin
nicht
eingeschlossen.
Exceptional
and
catastrophic
losses
are
not
part
of
this
concept.
EUbookshop v2
Was
immer
Dick
suchte,
ist
darin
eingeschlossen.
Well,
whatever
Dick
wants
is
bricked
up
inside
that.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
externes
Labor
mit
dem
klitzekleinen
winzigen
Geheimnis
darin
eingeschlossen.
It's
an
off-site
lab
with
his
teeny
tiny
little
secret
locked
inside.
OpenSubtitles v2018
Frachtkosten
und
Abgaben
sind
natürlich
darin
eingeschlossen.
That
includes
the
freight
and
the
taxes
as
well,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Auch
Mischungen
aus
solchen
Retardinsulinen
mit
oben
beschriebenen
Formulierungen
sind
darin
eingeschlossen.
Mixtures
of
such
delayed-release
insulins
with
formulations
described
above
are
included
therein.
EuroPat v2
Darin
eingeschlossen
sind
Lösungen
vom
Reifenservice
über
Flottensteuerung
bis
hin
zu
reiner
Software.
This
includes
solutions
ranging
from
tire
services
and
fleet
management
to
software
as
a
standalone
product.
ParaCrawl v7.1
Der
Oasenplan,
den
LaRouche
seit
1974
vorschlägt,
sollte
darin
eingeschlossen
sein.
It
must
include
the
Oasis
Plan,
which
has
been
proposed
by
Mr.
LaRouche
since
1974.
ParaCrawl v7.1
Darin
eingeschlossen
waren
die
Baugrube
und
die
Tiefgründung.
The
pit
and
the
foundations
were
included.
ParaCrawl v7.1
Darin
eingeschlossen
sind
u.a.
Gewebe,
Gewirke,
Gestricke
und
Vliese.
This
includes,
among
others,
textiles,
knitted
fabrics
and
fleeces.
EuroPat v2
Darin
eingeschlossen
ist
das
Swift-Geschäft
über
zweieinhalb
Monate.
This
result
includes
the
Swift
Business
for
two
and
a
half
months.
ParaCrawl v7.1
Darin
eingeschlossen
sind
die
höheren
Lieferungen
an
die
Schwestergesellschaft
in
Nicaragua.
This
includes
an
increase
in
deliveries
to
the
sister
company
in
Nicaragua.
ParaCrawl v7.1
Daher
sind
die
Angehörigen
anderer
Religionen
darin
eingeschlossen.
Included
therefore
are
those
who
belong
to
other
religions.
ParaCrawl v7.1
Darin
eingeschlossen
sind
Konzepte
von
(Inter-)Medialität
und
Transdisziplinarität
sowie
deren
ästhetische
Reflexion.
This
involves
concepts
of
(inter)mediality
and
transdisciplinarity
and
their
aesthetic
reflection.
ParaCrawl v7.1