Übersetzung für "Darf ich sie" in Englisch
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
zur
Europahymne
von
Ihren
Plätzen
zu
erheben.
I
would
ask
you
to
rise
for
the
European
anthem.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
im
Namen
des
Parlaments
willkommen
heißen.
I
welcome
you
on
behalf
of
Parliament.
Europarl v8
Ich
darf
Sie,
Frau
Präsidentin,
auf
diesen
Punkt
ganz
besonders
hinweisen.
I
hope
you
will
allow
me,
Madam
President,
to
call
your
attention
to
that
point.
Europarl v8
Aber
ich
darf
sie
Ihnen
hier
nicht
sagen.
But
I
am
not
allowed
to
express
it
here.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
deshalb
auffordern,
Ihre
Versprechen
zu
halten!
May
I
therefore
urge
you
to
keep
your
promises!
Europarl v8
Darf
ich
Sie
bitten,
dies
zu
bestätigen
oder
zu
verneinen?
Can
I
ask
you
to
confirm
or
deny
this
situation?
Europarl v8
Darf
ich
Sie
auf
diesen
Punkt
hinweisen?
Could
I
put
that
point
to
you?
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
das
prüfen
zu
lassen.
I
would
ask
you
to
have
this
checked.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
also
bitten,
meinen
Vorschlag
dem
Plenum
zu
unterbreiten.
I
would
therefore
ask
you
to
put
my
proposal
to
the
House.
Europarl v8
Darf
ich
mir
erlauben,
Sie
noch
in
einem
Halbsatz
zu
korrigieren?
Allow
me
to
correct
a
few
other
words
you
said.
Europarl v8
Herr
Präsident,
darf
ich
Sie
um
ein
Urteil
bitten?
Mr
President,
may
I
ask
you
to
make
a
ruling
please?
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
mit
mir
zu
einer
Schweigeminute
zu
erheben.
I
invite
you
to
join
me
in
observing
one
minute's
silence.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
fragen,
ob
Sie
die
Anträge
zurückziehen?
May
I
request
that
they
be
withdrawn?
Europarl v8
Deshalb
darf
ich
Sie
ersuchen,
auch
weiterhin
unsere
Anliegen
engagiert
zu
vertreten.
I
would
therefore
request
your
continued
commitment
to
representing
our
concern.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
um
Ihre
Unterstützung
bei
der
Abstimmung
bitten.
I
would
ask
for
your
support
in
the
vote.
Europarl v8
Herr
Abgeordneter,
ich
darf
Sie
hier
auf
Ihre
eigene
Geschäftsordnung
verweisen.
I
must
refer
the
honourable
Member
to
Parliament's
own
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
dazu
um
eine
Erklärung
bitten.
I
should
like
clarification
from
you
on
this
point.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
ersuchen,
in
diesem
Sinn
weiterzuarbeiten!
I
must
ask
you
to
continue
working
to
this
end.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
fragen,
wie
Sie
das
rechtfertigen?
Can
I
ask
you
to
justify
this?
Europarl v8
Ich
darf
Sie
also
um
Ruhe
bitten.
Therefore
I
would
ask
you
to
remain
silent.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
an
den
Bericht
erinnern.
I
would
just
remind
you
of
our
report.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
bitten,
die
Anwesenheitsliste
zu
ergänzen?
Could
I
ask
you
to
add
my
name
to
the
list
of
Members
present?
Europarl v8
Frau
Izquierdo,
ich
darf
Sie
um
Ruhe
bitten.
Mrs
Izquierdo,
I
would
ask
you
please
to
remain
silent.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
fragen,
was
mit
diesem
Antrag
geschehen
ist?
Can
you
tell
me
what
has
happened
to
that
request?
Europarl v8
Darf
ich
Sie
noch
um
etwas
bitten,
Frau
Ratspräsidentin?
May
I
ask
you
another
question
Madam
President-in-Office
of
the
Council?
Europarl v8
Darf
ich
Sie
bitten,
dem
gleichen
Verfahren
zu
folgen?
Can
I
ask
you
to
follow
the
same
procedure?
Europarl v8
Darf
ich
Sie
an
die
Rechte
der
kleinen
Staaten
erinnern?
May
I
remind
you
of
the
rights
of
the
small
States.
Europarl v8