Übersetzung für "Darauf ausgerichtet sein" in Englisch
Alle
Anstrengungen
sollten
darauf
ausgerichtet
sein,
die
Sicherheit
der
Rohölförderung
zu
erhöhen.
All
efforts
should
be
geared
to
increasing
the
safety
of
crude
oil
extraction.
Europarl v8
Dieser
Fonds
muss
darauf
ausgerichtet
sein,
nationale
Energieeffizienzinitiativen
zu
unterstützen.
The
purpose
of
this
fund
shall
be
to
support
national
energy
efficiency
initiatives.
DGT v2019
Maßnahmen
und
Wegmarken
müssen
darauf
ausgerichtet
sein.
Policies
and
targets
should
be
designed
accordingly.
TildeMODEL v2018
Deshalb
muss
die
Verfahrensführung
darauf
ausgerichtet
sein,
die
Harnstoffbildung
zu
verhindern.
Therefore,
the
process
must
be
conducted
so
that
urea
formation
is
prevented.
EuroPat v2
Während
der
Schulzeit
muß
die
Ausbildung
im
Bereich
der
Sicherheit
darauf
ausgerichtet
sein,
Safety
training
at
school
should
hinge
on:
EUbookshop v2
Alle
erfolgreichen
Startup-Prozesse
sollten
darauf
ausgerichtet
sein,
diese
Feedbackschleife
zu
beschleunigen.
All
successful
startup
processes
should
be
designed
to
accelerate
this
feedback
loop.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollten
alle
Ihre
Bemühungen
darauf
ausgerichtet
sein,
Ihr
Fahrzeug
zu
verbessern.
Therefore,
under
whatever
face
you
appear,
all
your
efforts
should
be
aimed
at
improving
your
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rolle
muß
darauf
ausgerichtet
sein,
einen
konstruktiven
Beitrag
zu
den
Verhandlungen
zu
leisten.
This
role
must
be
focused
on
making
a
positive
contribution
during
the
negotiations.
Europarl v8
Erstens:
Rentensysteme
müssen
effektiv
darauf
ausgerichtet
sein,
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
vorzubeugen.
First
of
all,
the
pension
schemes
must
be
designed
effectively
to
prevent
poverty
and
social
exclusion.
Europarl v8
Soziales
Umfeld
und
Wirtschaft
sind
untrennbar
miteinander
verbunden,
und
unsere
Vorschläge
müssen
darauf
ausgerichtet
sein.
The
social
environment
and
the
economy
are
intrinsically
linked
and
our
proposals
must
be
geared
towards
them.
Europarl v8
Denn
nicht
immer
müssen
entsprechende
Besuchsprogramme
darauf
ausgerichtet
sein,
nur
die
sinnvollsten
Lösungen
zu
zeigen.
Programmes
of
visits
are
not,
in
all
cases,
bound
to
be
geared
to
showing
participants
only
the
most
advisable
solutions.
TildeMODEL v2018
Diese
neue
Politik
muss
darauf
ausgerichtet
sein,
den
künftigen
Herausforderungen
begegnen
zu
können.
The
characteristics
of
this
new
policy
should
make
it
capable
of
better
meeting
the
challenges
it
has
to
face.
TildeMODEL v2018
Eine
energischere
Integrationspolitik
sollte
darauf
ausgerichtet
sein,
ihnen
vergleichbare
Rechte
und
Pflichten
wie
EU-Bürgern
zuzuerkennen.
A
more
vigorous
integration
policy
should
aim
at
granting
them
rights
and
obligations
comparable
to
those
of
EU
citizens.
TildeMODEL v2018
Eine
energischere
Integrationspolitik
sollte
darauf
ausgerichtet
sein,
ihnen
vergleichbare
Rechte
und
Pflichten
wie
EU-Bürgern
zuzuerkennen;
A
more
vigorous
integration
policy
should
aim
at
granting
them
rights
and
obligations
comparable
to
those
of
EU
citizens.
TildeMODEL v2018
Die
Planung
muss
darauf
ausgerichtet
sein,
die
Meeresumwelt
zu
schützen
und
ihren
Zustand
zu
verbessern.
Planning
must
seek
to
protect
and
enhance
the
marine
environment.
TildeMODEL v2018
Staatliche
Maßnahmen
müssen
deshalb
darauf
ausgerichtet
sein,
entscheidende
Produktionsfaktoren
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen
verfügbar
zu
machen.
Consequently,
public
policy
has
to
be
aimed
at
delivering
a
supply
of
key
productive
factors
at
a
competitive
cost.
TildeMODEL v2018
Unsere
Politik
muss
darauf
ausgerichtet
sein,
den
Bürgern
in
diesem
Punkt
die
Augen
zu
öffnen.
In
this
area,
therefore,
our
policy
must
focus
on
giving
the
public
a
wake-up
call.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
sollte
die
finanzielle
Unterstützung
darauf
ausgerichtet
sein,
die
Ursachen
für
die
Flucht
zu
beseitigen.
Scarcely
any
regard
is
paid
to
the
reasons
why
these
people
have
left
their
home
country.
EUbookshop v2
Alle
Bemühungen
müssen
künftig
darauf
ausgerichtet
sein,
den
Zusammenhalt
dieser
Gemeinschaft
der
Zwölf
zu
festigen.
All
our
efforts
must
now
beapplied
to
the
task
of
strengthening
the
cohesion
of
this
unit.
EUbookshop v2
Die
Preispolitik
muß
in
erster
Linie
darauf
ausgerichtet
sein,
diese
Verzerrungen
zu
beseitigen.
Similarly,
the
most
obvious
way
of
reducing
NO
xemissions
in
the
short
term
will
be
to
encourage
a
higher
level
of
fuel
efficiency
in
the
vehicle
fleet
by
ensuring
that
the
prices
of
gasoline
and
other
transport
fuels
are
kept
high.
EUbookshop v2
Die
Politik
soll
darauf
ausgerichtet
sein,
die
Schwellen
beim
Zugang
zu
Bildungseinrichtungen
abzubauen.
Policy
will
be
directed
at
reducing
the
thresholds
for
access
to
facilities.
EUbookshop v2
Alles
wird
darauf
ausgerichtet
sein,
auf
ein
besseres
Leben
und
mehr
Wohlbefinden
hinzusteuern.
Everything
is
directed
towards
a
better
quality
of
life,
a
greater
sense
of
wellness.
ParaCrawl v7.1
Wachstumsfördernde
Maßnahmen
müssen
deshalb
in
erster
Linie
darauf
ausgerichtet
sein,
die
Wettbewerbshemmnisse
im
Binnensektor
aufzubrechen.
Growth-promoting
measures
must
therefore
aim
primarily
at
wedging
impediments
to
competition
in
the
domestic
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Ladungspflege
während
der
Reise
muss
darauf
ausgerichtet
sein,
die
Zersetzungsprozesse
gering
zu
halten.
Care
of
the
cargo
during
the
voyage
must
be
aimed
at
keeping
decomposition
processes
to
a
low
level.
ParaCrawl v7.1