Übersetzung für "Nicht darauf ausgerichtet" in Englisch
Die
OS-Analyse
war
nicht
darauf
ausgerichtet,
die
nachfolgend
erhaltenen
Therapien
zu
erfassen.
The
OS
analysis
was
not
adjusted
to
account
for
subsequent
therapies
received.
ELRC_2682 v1
Sparkassen
sind
nicht
vorrangig
darauf
ausgerichtet,
höchst
mögliche
Gewinne
zu
erwirtschaften.
Savings
banks
are
not
operated
in
order
to
generate
high
levels
of
profits.
ParaCrawl v7.1
Das
Format
der
Arbeitsgruppe
ist
nicht
darauf
ausgerichtet,
Kooperationsvereinbarungen
zu
unterzeichnen.
The
format
of
the
working
group
is
not
focused
on
signing
agreements
on
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Denn:
RIGK
ist
als
Unternehmen
nicht
darauf
ausgerichtet,
Gewinnmaximierung
zu
betreiben.
This
is
because
RIGK
as
a
company
is
not
orientated
towards
profit
maximisation.
ParaCrawl v7.1
Bisherige
Angebote
im
Markt
sind
darauf
nicht
ausgerichtet.
Previous
offers
on
the
market
are
not
directed
to
that.
ParaCrawl v7.1
Das
derzeitige
einseitige
Wirtschaftssystem
mit
zu
niedrigen
Preisen
für
fossile
Energien
ist
jedoch
nicht
darauf
ausgerichtet.
Our
current
biased
economic
system
which
charges
too
little
for
fossil
fuel
energy
is
not
geared
towards
this,
however.
Europarl v8
Zudem
sind
auch
Innovation
und
Neuerung
nicht
darauf
ausgerichtet,
die
Technologie
und
Lebensqualität
zu
fördern.
At
the
same
time,
innovation
and
novelty
are
not
orientated
towards
promoting
technology
and
the
quality
of
life.
Europarl v8
Allerdings
war
unsere
proaktive
Politik
der
Annäherung
nicht
nur
darauf
ausgerichtet,
nationalen
Interessen
zu
dienen.
But
our
proactive
policy
of
rapprochement
was
not
designed
merely
to
serve
national
interests.
News-Commentary v14
Hierzu
ist
zu
bemerken,
dass
öffentliche
Beschaffungsverfahren
nicht
darauf
ausgerichtet
sind,
Dumpingpraktiken
entgegenzuwirken.
To
this
extent
it
should
be
noted
that
public
procurement
procedures
are
not
designed
to
counteract
dumping
practices.
DGT v2019
Das
System
ist
nicht
darauf
ausgerichtet,
sich
von
einem
Tom
Kane
zu
säubern.
The
system
isn't
designed
to
cleanse
itself
of
a
Tom
Kane.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
darauf
ausgerichtet,
bei
hoher
Randdichte
im
Zentralbereich
hohe
Porosität
zu
gewährleisten.
They
are
not
aimed
at
guaranteeing
high
porosity
in
the
central
region
in
combination
with
a
high
rim
density.
EuroPat v2
Die
Lissabon-Strategie
ist
nicht
darauf
ausgerichtet,
ein
Wirtschaftssystem
durch
ein
anderes
zu
ersetzen.
The
Lisbon
Strategy
does
not
aim
at
changing
one
economic
system
into
another.
EUbookshop v2
Sie
sind
nicht
darauf
ausgerichtet,
jedem
zu
sagen,
was
für
ein
Komplexbündel
er
ist.
They
are
not
intended
to
tell
everybody
they
are
a
mass
of
complexes.
ParaCrawl v7.1
Viele
Rassen
sind
heutzutage
nicht
mehr
darauf
ausgerichtet,
in
der
freien
Natur
überleben
zu
können.
Many
breeds
are
no
longer
geared
to
survive
in
the
wild.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Stühle
und
Tische
sind
nicht
darauf
ausgerichtet,
ergonomisch
und
komfortabel
zu
sein.
And
the
chairs
and
tables
here
are
not
designed
to
be
ergonomic
and
comfortable.
ParaCrawl v7.1
Gängige
Modelle
(z.B.
EFQM,
Six
Sigma,
Balanced
Scorecard)
sind
darauf
nicht
ausgerichtet.
This
is
something
that
current
models
(e.g.
EFQM,
Six
Sigma,
Balanced
Scorecard)
are
not
constructed
to
do.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
waren
aber
nicht
zufriedenstellend,
weil
die
CAD-Tools
noch
nicht
darauf
ausgerichtet
waren.
But
the
results
were
still
disappointing,
because
the
CAD
tools
were
not
in
place
for
it
yet.
ParaCrawl v7.1
Durch
ihre
Allergie
sind
sie
bei
vielen
Gerichten
eingeschränkt
undviele
Hotels
nicht
darauf
ausgerichtet.
Through
their
allergy,
they
are
restricted
in
many
dishes
and
many
hotels
not
designed.
ParaCrawl v7.1
Unsere
kostenpflichtigen
Services
sind
nicht
darauf
ausgerichtet,
von
Personen
unter
18
Jahren
konsumiert
zu
werden.
Our
charged
Services
are
not
targeted
to,
intended
to
be
consumed
by
or
designed
to
entice
individuals
under
the
age
of
18.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Energieversorgung
entfällt
nur
ein
ganz
geringer
Anteil
auf
Kernenergie,
und
das
zur
Diskussion
stehende
Interimsabkommen
sollte
daher
nicht
darauf
ausgerichtet
sein,
Kernkraftwerke
aufrechtzuerhalten
bzw.
zu
verbessern,
sondern
solche
Anlage
stillzulegen
und
gerade
angesichts
der
vorhandenen
Erdöl-
und
Erdgasvorräte
in
Kasachstan
zu
anderen
Energiearten
überzugehen.
Only
a
very
limited
proportion
of
the
energy
supply
comes
from
nuclear
energy
so
this
agreement
should
not
be
addressed
to
keeping
open
or
improving
nuclear
power
stations
but
to
closing
nuclear
power
stations
and
switching
over
to
other
forms
of
energy,
just
with
the
very
reserves
of
oil
and
gas
found
in
Kazakhstan.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
sei
vorangestellt,
dass
die
Strategie
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
darauf
ausgerichtet
ist,
die
Nachfrage
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zu
einem
beliebigen
Preis
zu
bedienen,
sondern
die
größtmögliche
Menge
zu
einem
akzeptablen
Preis
auf
diesem
Markt
abzusetzen.
In
this
respect,
it
should
first
of
all
be
noted
that
the
Community
industry’s
market
strategy
is
not
to
meet
the
demand
on
the
Community
market
whatever
the
price
is,
but
to
sell
a
maximum
on
this
market
at
an
acceptable
price.
DGT v2019
Meiner
Meinung
nach,
weil
alle
Bemühungen
politischer
und
finanzieller
Natur
nicht
darauf
ausgerichtet
sind,
den
schwerwiegenden
Arbeitsplatzmangel
anzupacken,
sondern
man
sich
auch
weiterhin
nur
mit
der
Frage
beschäftigt,
wie
jedes
Land
selbst
unter
größten
sozialen
Opfern
in
die
Lage
versetzt
werden
kann,
die
Kriterien,
Zeiten
und
Anforderungen
von
Maastricht
zu
erfüllen.
In
my
opinion,
because
instead
of
everyone
concentrating
their
efforts
-
political
and
financial
-
on
attacking
this
terrible
scourge
of
lack
of
work,
discussion
always
and
exclusively
revolves
around
how
each
country
can
get
into
a
position,
however
high
the
social
cost,
to
satisfy
the
parameters,
timetable
and
compatibility
of
Maastricht.
Europarl v8
Es
wäre
bedauerlich,
wenn
die
EVP
auf
ihren
ursprünglichen
Optionen
beharren
würden,
die
nicht
darauf
ausgerichtet
sind,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Qualität
zu
nutzen,
worin
die
Stärke
der
europäischen
Wirtschaft
besteht,
sondern
lediglich
auf
die
verstärkte
Ausbeutung
billiger
Arbeit
setzen.
It
would
be
a
pity
if
the
PPE-DE
stood
by
its
initial
choices
which,
instead
of
resulting
in
the
exploitation
of
the
competitiveness
of
quality,
which
is
the
advantage
of
the
European
economy,
insist
on
more
and
more
exploitation
of
cheap
labour.
Europarl v8
Das
heißt:
Die
vorgeschlagenen
Bestimmungen
sind
nicht
darauf
ausgerichtet,
besondere
Maßnahmen
zu
beeinträchtigen,
die
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
im
Rahmen
der
Bekämpfung
bestimmter
schwerer
und
komplexer
Formen
der
Kriminalität,
insbesondere
des
Terrorismus
in
Kraft
sind.
What
this
means
is
that
the
provisions
proposed
will
not
tend
to
hamper
those
special
measures
included
in
national
legislation,
and
currently
in
force,
in
order
to
combat
certain
serious
and
complex
forms
of
crime,
terrorism
in
particular.
Europarl v8
Die
europäische
Sicherheitspolitik
darf
nicht
darauf
ausgerichtet
sein,
die
NATO
als
unser
wichtigstes,
bewährtes
und
erprobtes
verteidigungspolitisches
Instrument
zu
kopieren.
The
creation
of
a
European
security
policy
should
not
aim
to
copy
NATO,
our
main,
tried
and
tested
defence
policy
instrument.
Europarl v8
Die
Regeln
der
Welthandelsorganisation
sind
zwar
nicht
eigens
darauf
ausgerichtet,
doch
gelten
sie
auch
für
Energieprodukte
und
-dienste
und
schützen
Investitionen
im
Energiebereich.
Although
the
rules
of
the
World
Trade
Organisation
(WTO)
were
not
formulated
with
energy
products
and
services
specifically
in
mind,
they
also
apply
to
them
and
protect
investments
in
the
energy
sector.
Europarl v8
Die
Vorschläge
sind
nicht
darauf
ausgerichtet,
die
KMU
angesichts
der
Attacken
des
Großkapitals
zu
stärken,
ihr
Ziel
besteht
vielmehr
darin,
die
KMU
-
die
seit
jeher
über
die
meisten
Arbeitsplätze,
aber
auch
die
schwächste
Gewerkschaftsbewegung
verfügen
-
sowie
die
schwächsten
sozialen
Gruppen
bei
der
Förderung
der
Flexibilität
auf
dem
Arbeitsmarkt
mit
einzubinden.
The
purpose
of
these
proposals
is
not
to
help
SMEs
strengthen
their
defences
against
the
onslaught
of
big
business
but
to
make
use
of
SMEs,
which
have
always
had
the
most
jobs
but
which
also
have
the
weakest
trade
union
movement,
and
of
the
weakest
social
groups
in
order
to
support
the
drive
towards
labour
market
flexibility.
Europarl v8
Die
Politik
der
Kommission
ist
nicht
darauf
ausgerichtet,
die
Finanzierung
von
Unternehmen
zu
beschränken,
die
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
haben.
The
Commission's
established
policy
is
not
to
restrict
the
financing
of
companies
in
charge
of
public
service
obligations.
Europarl v8