Übersetzung für "Darüber hinaus sind" in Englisch

Darüber hinaus sind die Mitarbeiter nur in geringem Maße im Management vertreten.
Moreover, the degree of employee representation within management is poor.
Europarl v8

Darüber hinaus sind die Kontrollen der Delegationen zu unsystematisch.
There is also a lack of systematisation of the controls that come from the delegations.
Europarl v8

Darüber hinaus sind beide Parteien in wirtschaftlicher und politischer Hinsicht voneinander abhängig.
In addition, both parties are dependent on each other in both economic and political terms.
Europarl v8

Darüber hinaus sind mit der Altersbegrenzung bestimmte Vorteile verbunden.
The application of age limits has also had certain other advantages.
Europarl v8

Darüber hinaus sind die verbraucherpolitischen Aspekte von besonderer Bedeutung.
Furthermore, the consumer policy aspects are also highly important.
Europarl v8

Darüber hinaus sind diese Änderungsanträge unserer Ansicht nach inhaltlich unannehmbar.
Besides, in our opinion, these amendments are unacceptable in substance.
Europarl v8

Darüber hinaus sind Instrumente für eine gezielte Überprüfung der Herstellerangaben vorgesehen.
Moreover, the legislation provides for a specific inspection of the information provided by manufacturers.
Europarl v8

Darüber hinaus sind Rentenfonds wesentliche institutionelle Investoren.
Moreover, pension funds are major institutional investors.
Europarl v8

Darüber hinaus sind im Vertrag von Lissabon weitere außenpolitische Instrumente festgelegt.
Moreover, we have other instruments in the Treaty of Lisbon that relate to external policy.
Europarl v8

Darüber hinaus sind die europäischen Wälder und Böden beides unvorstellbare CO2-Speicher.
Moreover, European forests and soil are both incredible reservoirs of CO2.
Europarl v8

Darüber hinaus sind im Güterkraftverkehrssektor in Irland über 30 000 Menschen beschäftigt.
Moreover, the road haulage sector employs over 30 000 people in Ireland.
Europarl v8

Darüber hinaus sind wir auf eine Erweiterung der derzeitigen Küstenzonen angewiesen.
We also need an increase in the present limits on our coasts.
Europarl v8

Darüber hinaus sind regulierte Endnutzerpreise zweifellos ein wichtiger Faktor für das Kundenverhalten.
Furthermore, ‘the existence of regulated end-user prices is clearly a key determinant of customer behaviour (…) Although the retaining of controls may be justified in a period of transition, these will increasingly cause distortions as the need for investment approaches.’
DGT v2019

Darüber hinaus sind mehrere Programme zur staatsbürgerlichen Erziehung eingeleitet worden.
Similarly a series of programmes intended for civic education has been organized.
Europarl v8

Darüber hinaus sind weitere Maßnahmen zugunsten einer angemessenen Entwicklung des europäischen Dienstleistungsmarktes wichtig.
Further measures to support the proper development of the European services market are also essential.
Europarl v8

Darüber hinaus sind 40 % der Wälder in der EU Staatseigentum.
In addition, 40% of EU forests are state-owned.
Europarl v8

Darüber hinaus sind natürlich alle die schuldig, die Kriegsverbrechen begangen haben.
Apart from that of course the culprits are any who are guilty of war crimes.
Europarl v8

Darüber hinaus sind sie jedoch zudem in politischer Hinsicht kontraproduktiv.
But beyond that, they are counterproductive in policy terms.
Europarl v8

Darüber hinaus sind in einem Teil des Hoheitsgebiets NRO angesiedelt.
The Council must be more active and at least as active as it was with regard to Bin Laden.
Europarl v8

Darüber hinaus sind unmittelbar vor der Beförderung folgende Bedingungen gegeben:
Furthermore, immediately before transport, the fish:
DGT v2019

Darüber hinaus sind die Tagesordnungen der restlichen beiden Plenarsitzungen dieses Jahres bereits voll.
Furthermore, the agendas of the two remaining plenary part-sessions of this year are already full.
Europarl v8

Darüber hinaus sind sowohl Sie, Frau Kommissarin, als auch wir Politiker.
In addition, Commissioner, you are a politician, as we are.
Europarl v8

Darüber hinaus sind wichtige Aspekte der guten Praxis der Typengenehmigung mit aufgenommen worden.
The amendments also take into account important aspects of best practice in type-approval.
Europarl v8

Darüber hinaus sind nach Artikel 19 der Charta der Grundrechte Kollektivausweisungen ausdrücklich verboten.
Also, Article 19 of the European Charter of Fundamental Rights mentions explicitly that collective expulsions are forbidden.
Europarl v8

Darüber hinaus sind sämtliche Namen auf der Liste leicht als arabisch-islamisch zu identifizieren.
In addition, all the names on the list are easily identifiable as Arabic/Muslim.
Europarl v8

Doch darüber hinaus sind auch territoriale Kriterien in Betracht zu ziehen.
But we must also take account of territorial criteria.
Europarl v8

Darüber hinaus, Herr Kommissar, sind einige Punkte des Vorschlags wenig überzeugend.
Moreover, Commissioner, some parts of the proposal are unconvincing.
Europarl v8

Darüber hinaus sind ihre Vertreter in Wahlausschüssen praktisch Vertreter eines ganz anderen Kandidaten.
In addition, their representatives in electoral committees are in practice representatives of an entirely different candidate.
Europarl v8

Darüber hinaus sind wir sowohl wirtschaftlich als auch in Sachen Energie aufeinander angewiesen.
Furthermore, economically and in terms of energy, we both need each other.
Europarl v8

Darüber hinaus sind sie die größten Wasserspeicher der Erde.
In addition, they are the earth's largest reservoirs.
Europarl v8