Übersetzung für "Damit zurechtkommen" in Englisch

Jeder, der ein gutes Gewissen besitzt, kann damit bestens zurechtkommen.
Anyone with a clear conscience can go along with this perfectly well.
Europarl v8

Es existiert nun einmal, und wir müssen damit zurechtkommen.
So it is there, we have got to deal with it.
Europarl v8

Die Frage ist, wie wir damit zurechtkommen.
The question is, how do we deal with it?
Europarl v8

Wie werden wir im Nachhinein damit zurechtkommen?
How will we cope afterwards?
Europarl v8

Deshalb erscheint mir die richtige Balance so wichtig, damit alle zurechtkommen können.
That is why I think it is important to find the right balance that will enable everyone to find his or her way.
Europarl v8

Wie die USA damit zurechtkommen, ist eine ganz andere Frage.
How the United States copes is a different matter altogether.
News-Commentary v14

Es sei nicht klar, wie der Privatsektor damit zurechtkommen würde.
It is unclear how the private sector could cope with that.
TildeMODEL v2018

Er wird damit schon zurechtkommen, wenn es Zeit ist.
He'll be all right when the time comes.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schwul bist, kann ich damit zurechtkommen.
If you're gay, I'm willing to make space for that, you get me?
OpenSubtitles v2018

Wir werden das akzeptieren müssen und hoffen, dass sie damit zurechtkommen.
We gotta sit with it and hope they can handle it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde damit zurechtkommen, Mom, ich verspreche es.
I'm gonna be all right, Mom, I promise.
OpenSubtitles v2018

Du musst damit beim Schnitt zurechtkommen.
You can just sort it during editing.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten nur noch das Leben und mussten selbst damit zurechtkommen.
Just life and do what you can to be happy.
OpenSubtitles v2018

Aber ich glaube, er wird damit zurechtkommen.
I actually... I think it's gonna be okay. I think he's gonna be okay.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das bist, wirst du damit zurechtkommen.
If you are, you will deal with that.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen damit zurechtkommen und versuchen es richtig zu machen.
All we can do is deal with this and try to make it right.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einige steile Gefälle, damit müsste ich zurechtkommen.
There are some steep inclines here, but I think I can handle it.
OpenSubtitles v2018

Sie werden eben sehen müssen, wie sie damit zurechtkommen.
You'll just have to cope as best as you can.
OpenSubtitles v2018

Die Polizisten vertrauen darauf, dass sie damit zurechtkommen.
"We know our own people. We know the police potential, "and we're going to be able to handle it."
OpenSubtitles v2018

Das heißt nicht, dass ich damit nicht zurechtkommen kann.
It doesn't mean I can't handle this.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn wir gingen, könnten wir damit zurechtkommen?
But if we left, could we cope?
OpenSubtitles v2018

Sie hat herausgefunden, wie sie damit zurechtkommen kann.
She's figured out how to deal.
OpenSubtitles v2018

Aber damit musst du zurechtkommen, wenn du hier her kommst.“
But this is just something you have to learn to deal with when you come here.”
ParaCrawl v7.1

Ist seine Bedienung intuitiv und einfach, sodass Besucher sofort damit zurechtkommen?
Is its operation intuitive and simple, so that visitors can use it immediately without difficulty?
ParaCrawl v7.1

Du kannst dich mit minderem abfinden und durchaus gut damit zurechtkommen.
You can accept less and be just fine.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte keine Ahnung, wie ich damit zurechtkommen sollte.
I had no idea how to even cope.
ParaCrawl v7.1