Übersetzung für "Damit daß" in Englisch

Damit meine ich, daß hier nichts geschehen ist.
By which I mean that nothing has happened here .
Europarl v8

Damit vermeidet man, daß beispielsweise kosmetische Operationen an Menschen patentiert werden.
This would, for example, make it impossible to take out patents on cosmetic interventions in human beings.
Europarl v8

Herr Präsident, mir ist klar, daß damit zusätzliche Kosten verbunden sind.
I realize, Mr President, that that involves extra expense.
Europarl v8

Seine Zeitgenossen wußten, daß damit Averroes gemeint war.
His contemporaries knew that Averroës was meant by that.
Europarl v8

Ich glaube, daß damit wirklich eine Vereinfachung der Verwaltungsarbeit erreicht werden kann.
I think that we really can simplify the administration here.
Europarl v8

Eigentlich gar nichts, außer daß damit eben eine Geldausgabe verbunden ist.
Nothing, actually, except that expenditure of money is associated with it.
Europarl v8

Ursprünglich wurde das damit begründet, daß er am 2. Mai vorliegen muß.
The original reason given for this was that the report had to be submitted by 2 May.
Europarl v8

Jetzt hat Ihr Blick untrüglich festgestellt, daß damit unsaubere Dinge passieren.
The Commission has now discovered for certain that underhand dealings are going on in this area.
Europarl v8

Wir sind jedoch damit einverstanden, daß die besonderen Ermittlungsmethoden rechtzeitig harmonisiert werden.
However we agree that ultimately the methods of special investigation should be harmonized.
Europarl v8

Ich rechne damit, daß die erste Lesung im Herbst abgeschlossen sein wird.
I expect the first reading to be ready some time during the autumn.
Europarl v8

Ich rechne damit, daß sie bald abgeschlossen werden können.
I expect that they can be completed within a short space of time.
Europarl v8

Ist damit zu rechnen, daß dieser noch vor Jahresende vorgelegt wird?
Moreover, can you anticipate the proposal to be tabled before the end of the year?
Europarl v8

Wir glauben, daß damit die Kriterien deutlich genug umschrieben sind.
We believe that clearly describes the criteria.
Europarl v8

Können wir damit rechnen, daß die Europäische Union ihre Arbeit übernimmt?
Can we then expect the European Union to fill the gap?
Europarl v8

Wir sind damit einverstanden, daß der Schutz der Privatsphäre kostenlos sein muß.
We agree that the protection of privacy must be free.
Europarl v8

Übrigens wird niemand damit prahlen, daß es sich etwa um Vitamine handele.
No one, at least, is going to claim that they are vitamins.
Europarl v8

Die Entwicklungsländer können daher damit rechnen, daß ihre Absatzmöglichkeiten erhalten bleiben.
Developing countries can therefore expect their market opportunities to remain.
Europarl v8

Damit sie merken, daß sie nicht alleine sind.
They must know that they are not alone.
Europarl v8

Ich glaube, daß damit das Pferd am Schwanz aufgezäumt wird.
I think this is putting the cart before the horse.
Europarl v8

Damit wird sichergestellt, daß der Abfall nur unter kontrollierten Bedingungen verbrannt wird.
This ensures that waste is only incinerated under controlled conditions.
TildeMODEL v2018