Übersetzung für "Damit übereinstimmend" in Englisch

Oder eher übereinstimmend damit, dass er eine Schlägerei hatte.
More consistent with him having thrown a punch.
OpenSubtitles v2018

Die Quetschung hier ist übereinstimmend damit, dass sie jemand von hinten gegriffen hat, so das ihr Nacken verkeilt wurde zwischen dem Bizeps und dem Unterarm des Angreifers, was den Blutfluss stoppte.
The bruising here is consistent with someone grabbing her from behind so that her neck was wedged between the assailant's bicep and forearm, cutting off the blood flow.
OpenSubtitles v2018

Das hier sind Abwehrverletzungen, übereinstimmend damit, dass der Junge mit ausgestreckten Armen Widerstand dagegen leistete, in den Kühlschrank gesteckt zu werden.
These are defensive wounds, consistent with the boy resisting being placed in the freezer, arms outstretched.
OpenSubtitles v2018

Übereinstimmend damit lag der Anteil derjenigen befragten Personen, die aussagten, sie hätten kein Alkoholproblem, beträchtlich niedriger.
In fact, whether they are television sets or cars, machine tools are electronic components, household appliances or building materials, the real quality and technical performance of the products are by and large the same irrespective of the firms which made them, and any differences are essentially concerned only with minor features largely relating to external appearance.
EUbookshop v2

Damit übereinstimmend zeigten Untersuchungsergebnisse, dass in der Zellkultur die Verteilung von Fibronektin und das Zellwachstum auf glatten Stahl- und Titanoberflächen vergleichbar ist.
This is corroborated by study results showing that in the cell culture the distribution of fibronectin and cell growth on smooth steel and titanium surfaces is comparable.
EuroPat v2

Damit übereinstimmend sinkt der Rest-Pantolactongehalt in der Wasserphase durch den Aussalzeffekt des entstehenden Ammoniumsulfats auf etwa 1,95 Gew.-%.
Concurring with this, the residual pantolactone content in the water phase drops as a result of the salting-out effect of the resulting ammonium sulfate to about 1.95% by weight.
EuroPat v2

Übereinstimmend damit konnten auch zwei Level-III-Studien weder klinische noch radiologische Vorteile der Korsettbehandlung nachweisen (e6, e7).
This is in line with the findings of two level III studies which found no clinical or radiographic advantages of orthotic treatment (e6, e7).
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise ist hierfür eine von einem Professor für Finanzwissenschaften der Universität Illinois erstellte und in einem etablierten Journal veröffentlichte Analyse über Käufe von Put-Optionen für United und American Airlines zwischen dem 5. und 10. September 2001 zu nennen: Diese folgerte, dass die Beweislage „übereinstimmend damit sei, dass die Terroristen oder ihre Partner auf die Anschläge des 11. Septembers spekuliert haben.“[5]
For example, an analysis of the purchases of put options on United and American Airlines between the 5th and 10th of September 2001, carried out by a University of Illinois professor of finance and published in a well-established journal, concluded that the evidence was “consistent with the terrorists or their associates having traded ahead of the September 11 attacks.”[5]
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Vorschlag steht damit in völliger Übereinstimmung.
This proposal is entirely in conformity with that.
Europarl v8

Artikel 3 bringt die Verordnung damit in Übereinstimmung mit den Anforderungen des Århus-Übereinkommens.
Thus, Article 3 aligns the Regulation to the requirements of the Århus Convention.
TildeMODEL v2018

Das sag ich, damit wir übereinstimmen und Sie nicht in Widersprüche geraten.
I'm saying that for the sake oi consistency so you don't contradict yourself.
OpenSubtitles v2018

In Übereinstimmung damit entschied sich der Präsident für ein bestimmtes Abstimmungsverfahren.
I believe the statement by the Committee on Budgets was not in accord with the facts and seriously misled the House and I would be grateful if the presidency would examine this and make a statement in due course.
EUbookshop v2

Die Politik für dieses Gebiet muß damit übereinstimmen.
Policy for the area should take this into account.
EUbookshop v2

Obwohl ich einige Freunde habe, die damit nicht übereinstimmen könnten.
Although I've got some friends who might disagree with that.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, du musst nicht damit übereinstimmen.
You don't have to accept this...
OpenSubtitles v2018

Ein rechtlich bindender Zeitplan würde damit nicht in Übereinstimmung stehen.
It would not be in keeping with this to introduce a legally binding timetable.
Europarl v8

Sie müssen übereinstimmen, damit das Passwort geändert wird.
Then, the password is tested for complexity.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Helm in Übereinstimmung damit Matsue-jo Burg.
It is a helmet in accord with Matsue-jo Castle.
ParaCrawl v7.1

Diese müssen übereinstimmen, damit die gelesenen Daten als gültig erkannt werden.
These need to match in order for the read data to be identified as valid.
EuroPat v2

Damit die Bilanzgrenzen übereinstimmen, werden die nutzungsspezifischen Stromverbräuche in die Analyse einbezogen.
In order for the balance limits to agree, the userspecific electricity consumptions are included in the analysis.
ParaCrawl v7.1

Damit konnte die Übereinstimmung von gp35/37 im natürlichen Immunoblot mit rekombinantem K8.1 gezeigt werden.
It was thus possible to show the correspondence of gp35/37 in the natural immunoblot with recombinant K8.1.
EuroPat v2

Damit diese Achsen übereinstimmen, müssen die in Frage kommenden Bauteile sehr genau bearbeitet werden.
So that these axes will match, the components in question must be machined very precisely.
EuroPat v2