Übersetzung für "Dafuer sorgen" in Englisch

Die Dispergiermittel sorgen dafuer, dass das Oel direkt unter die Barrieren geht.
The dispersants make the oil go right under the booms.
TED2013 v1.1

Die Kommission und die zustaendigen irischen Behoerden haben sich verpflichtet, dafuer zu sorgen, dass dies vermieden wird.
The Commission and the Irish authorities concerned are committed to ensuring that this does not occur.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird dafuer sorgen, dass sich die Taetigkeit der Stiftung und die Durchfuehrung des TEMPUS-Programms nahtlos in den Rahmen der sonstigen einschlaegigen Gemeinschaftstaetigkeiten einfuegen.
The Commission will ensure that the activities of the foundation and the operation of TEMPUS fit in fully with the Community's other activities in this area.
TildeMODEL v2018

Die Rationalisierung in der europaeischen Luftfahrtindustrie ist unvermeidlich, aber wir muessen dafuer sorgen, dass die Ausschaltung des Wettbewerbs weder Ziel noch Ergebnis dieser Rationalisierung ist.
There is bound to be a process of rationalisation in the European air transport industry, but we have to ensure that the elimination of competition is neither its purpose nor its result.
TildeMODEL v2018

Sie wird dafuer sorgen, dass gleiche Bedingungen fuer den Wettbewerb und den Zugang zu Drittmaerkten geschaffen werden.
It will endeavour to ensure fair conditions of competition and access to third-country markets.
TildeMODEL v2018

Wir muessen ebenfalls dafuer sorgen, dass die neuen Mitgliedstaaten - gemeinsam mit den zwoelf Mitgliedern von heute - 1996 den entscheidenden Schritt zu einer echten Politischen Union vollziehen, die eines Tages auch eine gemeinsame Sicherheitspolitik einschliessen wird.
We must also ensure that new members would participate in the decisive move towards a genuine political union in 1996, including the eventual framing of a common defence policy.
TildeMODEL v2018

Wir und sie haben jetzt in gemeinsamer Verantwortung dafuer zu sorgen, dass die gegenwaertige Preiseskalation nicht die guten Beziehungen zwischen Produzenten und Verbrauchern beeintraechtigt, die von allen Beteiligten in den letzten Jahren unter Muehen aufgebaut worden sind.
We and they now have a joint responsibility to ensure that the current price escalation does not affect the good relations between producers and consumers which have all been working to establish over the past few years.
TildeMODEL v2018

Es langt in diesem Falle nicht, die negativen Folgen fuer den Zusammenhalt der Gemeinschaft auszuschalten: wir muessen dafuer sorgen, dass die Wirtschafts- und Waehrungsunion die Entwicklung positiv beeinflusst.
It is not enough for EMU to be neutral in cohesion-term: we have to ensure that it makes a positive contribution.
TildeMODEL v2018

Es liegt in unser aller Interesse, dafuer zu sorgen, dass auch unsere Nachbarn eine laengerfristig tragbaren wirtschaftspolitischen Kurs steuern.
We all have an interest in ensuring that our neighbours follow sustainable economic policies.
TildeMODEL v2018

Sie forderten alle Geberlaender auf, dafuer zu sorgen, dass die Hilfen moeglichst schnell ausgezahlt werden.
They urged all contributors to ensure that their commitments are disbursed rapidly.
TildeMODEL v2018

Unsere Aufgabe ist es nun, dafuer zu sorgen, dass die Vorteile von 1992, fuer die wir wirklich hart arbeiten, dank der unsichtbaren Hand des Marktes und des manchmal durchaus spuerbaren Einflusses der Wettbewerbspolitik den Verbrauchern und den leistungs- und wettbewerbsfaehigsten Unternehmen zugute kommen.
Our responsibility is to make sure that the benefits of 1992 for which we are all working so hard are steered by the invisible hand of the market and the sometimes necessarily visible impact of competition policy to the consumer and to the most efficient and competitive companies.
TildeMODEL v2018

Wenn wir den Erwartungen der DDR-Buerger gerecht werden wollen, ist es unsere Aufgabe, dafuer zu sorgen, dass sie den Wettbewerb, den sie wuenschen, wirtschaftlich und politisch, auch erhalten.
If the aspirations of East Germans are to be met it is our duty to ensure that the competition they desire, economic and political, is granted to them.
TildeMODEL v2018

In meiner Eigenschaft als Vizepraesident der Euroaeischen Kommission will ich alles mir Moegliche tun, um dafuer zu sorgen, dass die Gemeinschaft beherzt und konstruktiv handelt - aber andere muessen auch ihren Beitrag dazu leisten.
I will be doing all I can as Vice-President of the European Commission to ensure that the Community acts boldly and positively.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird - neben ihren Arbeiten im Hinblick auf die Regierungskonferenz - auch dafuer sorgen, dass die Bedingungen fuer den Erfolg der ersten und fuer die Vorbereitung der zweiten Stufe erfuellt werden.
Besides its contribution to the Intergovernmental Conference referred to above, the Commission will be seeking to ensure that everything necessary is done for the successful completion of the first stage and the preparation of the second stage.
TildeMODEL v2018

Mehr als bisher hat sie dafuer zu sorgen, dass ihre politischen Positionen und ihre wirtschaftlichen Aktionen widerspruchsfrei sind.
It must do more than it is now doing to ensure consistency between its political stance and its economic action.
TildeMODEL v2018

Damit dies Wirklichkeit wird, muessen wir dafuer sorgen, dass die europaeischen Zahlungssysteme nicht als einzige Elemente der Wirtschaftsstruktur der Gemeinschaft von der durch den Binnenmarkt und die Wirtschafts- und Waehrungsunion ausgeloesten Modernisierung und Integration unberuehrt bleiben.
To make this a reality we need to ensure that Europe's payment systems are not the only part of our business structure to be untouched by the modernisation and unification of the Community's economic structure being produced by the internal market and economic and monetary union.
TildeMODEL v2018

Das von der EG-Kommission vorgeschlagene Strategiekonzept soll dafuer sorgen, dass die im Hinblick auf 1992 getroffenen Massnahmen der europaeischen Luftfahrtindustrie staerker zugute kommen.
The strategic approach proposed by the Commission is designed to enable the European aeronautics industry to derive greater benefit from the projects being carried out with an eye to 1992.
TildeMODEL v2018

Angemessene geld- und haushaltspolitische Massnahmen sollten dafuer sorgen, dass die Einkommensverluste infolge des oelpreisanstiegs gerecht zwischen Loehnen und Gewinnen aufgeteilt werden, um die negativen Folgen fuer die Rentabilitaet der Investitionen weitgehend einzudaemmen.
Appropriate monetary and budgetary policies should ensure that the loss of income entailed by the oil price rise is appropriately split between wages and profits, in order to minimize the negative impact on investment profitability.
TildeMODEL v2018

Die assoziierten Staaten werden dafuer sorgen, dass ihre Rechtsvorschriften mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind, und die Gemeinschaft wird dazu technische Hilfe leisten.
The associated countries will ensure compatibility of their legislation with Community laws and the Community will provide technical assistance for this purpose.
TildeMODEL v2018

Erstens: Will die Stadt ihre Bedeutung als zentraler Ort der kantonesischen Kultur behaupten, dann muss sie dafuer sorgen, dass diese Kultur weiterhin lebendig bleibt und gepflegt wird.
First, if Hong Kong wants to assert its importance as a centre of Cantonese culture, then it must ensure that this culture remains alive and continues to be cultivated.
ParaCrawl v7.1

Viele Weingueter sorgen dafuer, eine gewisse Menge der Etikette in Ueberzahl drucken zu lassen, um der Anfrage der Sammler entgegenzukommen.
A lot of wine producing houses arrange to print a certain surplus of labels in order to meet the collectors' demand.
ParaCrawl v7.1