Übersetzung für "Dafür sorgen" in Englisch
Wir
haben
dafür
zu
sorgen,
dass
das
Angebot
der
Nachfrage
gerecht
wird.
We
have
to
ensure
that
supply
matches
demand.
Europarl v8
Dann
müssen
wir
natürlich
dafür
sorgen,
dass
mehr
Leute
an
Bord
kommen.
Then,
of
course,
we
need
to
ensure
that
we
get
more
people
on
board.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
dafür
sorgen,
daß
wir
alles
richtig
machen.
Therefore
we
have
to
make
sure
that
we
do
it
right.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
auch
die
notwendige
Rechtsgrundlage
dafür
besteht.
We
need
to
ensure
it
can
happen
legally.
Europarl v8
Wir
werden
aber
trotzdem
dafür
sorgen,
daß
dies
berichtigt
wird.
Nevertheless,
we
will
ensure
it
is
corrected.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
dafür
sorgen,
daß
die
Verbraucher
diese
Technologie
massiv
nutzen.
Secondly,
we
must
ensure
that
consumers
powerfully
use
this
technology.
Europarl v8
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
dies
so
bleibt.
We
intend
to
keep
it
that
way.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
dafür
sorgen,
dass
dies
in
Zukunft
nicht
mehr
geschieht.
Let
us
make
sure
that
does
not
happen
again.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
wir
uns
dieser
Herausforderung
stellen.
That
is
a
challenge
we
need
to
make
sure
that
we
address.
Europarl v8
Werden
wir
dafür
sorgen
können,
dass
es
klar
und
deutlich
gehört
wird?
Will
we
be
able
to
ensure
that
it
is
heard
loud
and
clear?
Europarl v8
Nun
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
das
auch
wirklich
der
Fall
ist.
Now
we
have
to
take
care
that
this
does
really
happen.
Europarl v8
Wir
müssen
einfach
dafür
sorgen,
dass
sie
besser
funktionieren.
We
simply
have
to
make
them
function
better.
Europarl v8
Jetzt
ist
es
wichtig,
dafür
zu
sorgen,
dass
diese
eingehalten
werden.
It
is
now
essential
to
ensure
that
they
are
fulfilled.
Europarl v8
Ich
werde
mit
Sicherheit
dafür
sorgen,
daß
sie
darauf
hingewiesen
wird.
I
will
certainly
ensure
that
this
is
drawn
to
her
attention.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
die
verschiedenen
Netze
zusammengeschaltet
werden.
We
should
ensure
interconnectivity
between
different
networks.
Europarl v8
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
das
korrigiert
wird.
We
will
make
sure
that
is
corrected.
Europarl v8
Im
Zuge
unserer
Präsidentschaft
wollen
wir
dafür
sorgen,
daß
dies
vonstatten
geht.
During
our
presidency
we
will
want
to
make
sure
that
work
takes
place.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
die
Vorsorgeprinzipien
eingehalten
werden.
We
need
to
ensure
that
the
precautionary
principle
is
applied.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
die
regionale
Wirtschaft
nicht
zu
Unrecht
leidet.
We
must
ensure
the
local
economies
do
not
suffer
unjustly.
Europarl v8
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
alles
rechtzeitig
vorliegt.
We
shall
ensure
that
everything
is
available
in
good
time.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
der
Vorsichtsaspekt
beachtet
wird.
We
need
to
ensure
that
the
precautionary
approach
is
taken.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
dafür
sorgen,
daß
dies
in
diesem
Bereich
nicht
passiert.
Let
us
not
see
that
happen
again
in
this
domain.
Europarl v8
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
das
verändert
wird.
We
will
ensure
that
is
changed.
Europarl v8
Sie
sorgen
dafür,
dass
die
Ziele
dieses
Abkommens
verwirklicht
werden.
They
shall
see
to
it
that
the
objectives
set
out
in
this
Agreement
are
attained.
DGT v2019