Übersetzung für "Da nicht für" in Englisch
Grundrechte
sind
für
alle
Bürger
da,
nicht
nur
für
einige
Gruppen.
Fundamental
rights
are
for
all
citizens,
not
just
for
some
groups.
Europarl v8
Wie
konnte
ich
da
nicht
für
diesen
Bericht
stimmen?
So
how
could
I
not
vote
for
this
report?
Europarl v8
Die
Reflexionsphase
ist
für
die
Bürger
da,
nicht
für
die
europäischen
Institutionen.
The
period
of
reflection
is
for
the
citizens
and
not
for
the
European
institutions.
Europarl v8
Der
Tod
ist
nicht
da
für
ein
Wesen
wie
du
es
bist.«
Death
was
not
for
such
as
I."
Books v1
Wir
sind
für
die
Lebenden
da,
nicht
für
die
Toten.
We're
here
for
the
living.
We're
not
morticians.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Priesterinnen
sind
für
Priester
da,
nicht
für
Fremde.
Priestesses
are
for
priests,
not
for
foreigners!
OpenSubtitles v2018
Das
GeschäR
ist
fÜr
die
Kunden
da,
nicht
fÜr
uns.
The
store
is
for
the
customers.
Not
for
us.
OpenSubtitles v2018
Da
du
nicht
für
mich
beten
kannst,
tue
ich
es
selber!
Since
you
can't
pray
for
me,
I'll
do
it
myself!
OpenSubtitles v2018
War
ich
nicht
da
für
dich?
Was
I
not
there
for
you?
OpenSubtitles v2018
Die
singen
da
nicht
für
Poussey,
stimmt's?
They
sure
ain't
chanting
for
Poussey
out
there.
Are
they,
T?
OpenSubtitles v2018
Sein
Vater
ist
auch
nicht
da
für
all
das.
Now
his
father's
not
gonna
be
there
to
do
those
things,
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nicht
da
für
sie...
als
sie
aufgewachsen
sind.
I
wasn't
able
to
be
there
for
them
when
they
were
growing
up.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gesagt,
dass
Cate
nicht
da
war
für
dich.
You
said
Cate
wasn't
there
for
you.
OpenSubtitles v2018
Also,
ja,
sie
war
nicht
da
für
mich.
So
yeah,
she
wasn't
there
for
me.
OpenSubtitles v2018
Dass
Cate
nicht
da
war
für
dich.
Cate
not
being
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
da
nicht
wieder
rein
für
Chuys
Bike.
We
are
not
going
back
for
Chuy's
bike.
OpenSubtitles v2018
Da
bleibt
nicht
viel
für
Mitgefühl.
Not
much
room
in
that
equation
for
being
soft.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid...
dass
Ich
nicht
da
war
für
dich.
I'm
sorry...
that
I
wasn't
there
to
take
care
of
you.
OpenSubtitles v2018
Suchst
du
dir
jemand
anders,
da
du
nicht
für
dich
sorgen
kannst?
You
will
look
for
someone
to
take
care
of
you,
as
you
cant
do
it
by
yourself?
OpenSubtitles v2018
Für
Koks
ist
Geld
da,
aber
nicht
für
uns?
You
got
money
for
blow,
but
not
us?
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
Daniel
da
nicht
länger
für
verantwortlich?
You
don't
still
blame
Daniel
for
that?
OpenSubtitles v2018
Die
Bibliothek
ist
für
alle
da,
nicht
nur
für
Individualisten.
The
library
caters
for
all
trainees
here,
not
individuals.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
schon
da,
aber
nicht
mehr
für
lange
Zeit.
She's
already
here,
but
not
for
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Wofür
ist
er
denn
da,
wenn
nicht
für
schwere
Zeiten?
What's
it
for
if
not
to
get
through
tough
times?
OpenSubtitles v2018
Kann
der
Telefonaffe
da
draußen
den
nicht
für
mich
annehmen?
Can't
phone-monkey
out
there
bring
that
in
for
me?
OpenSubtitles v2018
Was
planen
Sie
zu
tun,
da
Sie
nicht
mehr
für
mich
arbeiten?
What
are
you
planning
to
do
now
that
you're
not
working
for
me?
OpenSubtitles v2018
Und
die
Christen,
die
sind
da
nicht
für,
die
sind
dagegen.
And
Christians...
aren't
for
but
against
it.
OpenSubtitles v2018