Übersetzung für "Da nämlich" in Englisch
Da
fehlen
nämlich
die
Worte
"gegenüber
Drittstaaten"
.
The
words
'vis-à-vis
third
countries'
are
missing
at
that
point.
Europarl v8
Es
gibt
da
nämlich
so
etwas
wie
Substitution.
There
is,
in
fact,
such
a
thing
as
substitution.
Europarl v8
Da
gibt
es
nämlich
null
Marge.
There
is
no
margin
at
all
there.
Europarl v8
Da
kommt
nämlich
die
Kopfstütze
ins
Spiel.
So
that's
where
a
headrest
comes
in.
TED2013 v1.1
Da
haben
wir
nämlich
noch
'ne
ganze
Kleinigkeit
zu
erledigen.
Exactly,
because
we'll
have
quite
a
lot
of
work
there.
OpenSubtitles v2018
Da
draußen
wartet
nämlich
ein
Pferd
auf
dich.
There's
a
horse
outside
waiting'
for
ya
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
da
nämlich
etwas
nicht
so
ganz.
There's
something
I
don't
understand.
Maybe
you
can
help
me.
OpenSubtitles v2018
Da
war
mir
nämlich
vorhin
ein
Wagen
bis
hierher
auf
den
Fersen.
Cos
there
was
a
car
on
my
tail
coming
here
just
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
da
nämlich
einen
Himmelskörper.
Because
I
see
a
heavenly
body.
OpenSubtitles v2018
Da
wartet
nämlich
ein
Buch
auf
dich.
As
a
matter
of
fact,
there's
a
book
back
there
waiting
for
you.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
nämlich
etwas,
was
ich
dich...
There's
something
I've
been
OpenSubtitles v2018
Da
ist
nämlich
in
jedem
was
drin.
There
is
something
in
each
and
everyone
of
them.
OpenSubtitles v2018
Super,
da
waren
nämlich
Zwiebeln
in
meinem
Strassen-Essen.
Great.
There
were
onions
in
my
street
meat.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
16
bin,
zieh
ich
da
nämlich
hin.
I'm
going
to
live
there
when
I'm
16.
OpenSubtitles v2018
Denn
da
drüben
sind
nämlich
Gebäude...
und
Tierkäfige.
Because
there
are
some
buildings
over
there...
and
animal
cages.
OpenSubtitles v2018