Übersetzung für "Da es sich um eine handelt" in Englisch
Da
es
sich
um
eine
Lähmung
handelt,
müssen
Bewegungsabläufe
neu
erlernt
werden.
Occasionally,
there
will
be
no
pain
and
just
paralysis,
and
sometimes
just
pain,
not
ending
in
paralysis.
Wikipedia v1.0
Da
es
sich
um
eine
Mitteilung
handelt,
besteht
keine
formale
Umsetzungspflicht.
With
Communications
there
is
no
formal
requirement
for
implementation.
TildeMODEL v2018
Da
es
sich
um
eine
Ausnahmeregelung
handelt,
ist
deren
Geltungsdauer
zu
begrenzen.
This
being
a
derogation,
its
period
of
application
should
be
restricted.
DGT v2019
Nicht
zutreffend,
da
es
sich
um
eine
neue
Maßnahme
handelt.
Not
applicable,
because
it
is
a
new
action.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
keine
Frist,
da
es
sich
um
eine
Empfehlung
handelt.
The
home
Member
State
must
first
confirm
that
the
Institution
is
financially
sound.
EUbookshop v2
Da
es
sich
um
eine
private
Bootstour
handelt,
wählen
Sie
die
Reiseroute.
As
this
is
a
private
boat
tour,
you
choose
the
[…]
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
um
eine
EDC-Pumpe
handelt,
sollte
man
da
nicht
herumschrauben.
As
this
is
a
EDC-pump,
one
shouldn't
screw
around
there.
ParaCrawl v7.1
Nein,
da
es
sich
um
eine
genetische
Erkrankung
handelt.
No,
because
TRAPS
is
a
genetic
disease.
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
um
eine
exotherme
Reaktion
handelt,
ist
die
Wärmeabführung
wichtig.
Since
the
reaction
is
an
exothermic
one,
removal
of
heat
is
important.
EuroPat v2
Da
es
sich
um
eine
andere
Berechnung
handelt,
können
die
Ergebnisse
abweichen.
Since
it
is
a
different
calculation,
the
results
may
differ.
CCAligned v1
Da
es
sich
um
eine
Online-Applikation
handelt
ist
keinerei
Installation
erforderlich.
Since
it
is
an
online
application
no
installation
is
required.
CCAligned v1
Da
es
sich
um
eine
Tatsachenbehauptung
handelt,
ist
sie
dem
Wahrheitsbeweis
zugänglich.
Since
it
is
a
factual
claim,
it
is
amenable
to
the
documentation
of
its
veracity.
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
um
eine
Legende
handelt,
sind
die
Versionen
viel
verschieden.
The
last
days
as
Empress
Since
this
is
a
legend,
the
versions
are
very
different.
ParaCrawl v7.1
Op
=
Op,
da
es
sich
um
eine
einmalige
Bestellung
handelt.
Op
=
Op,
because
it
is
a
one-shot
order.
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
um
eine
Beta-Version
handelt,
könnte
das
Funktionieren
instabil
sein.
Because
this
is
a
Beta
version,
functionality
may
be
unstable.
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
um
eine
Insel
handelt,
existiert
eine
sehr
hohe
Luftfeuchtigkeit.
Being
an
island,
the
humidity
level
is
very
high.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
daher
die
Entschließung
nicht
unterstützen,
da
es
sich
um
eine
überzogene
Reaktion
handelt.
I
therefore
cannot
support
the
resolution,
as
it
is
an
excessive
reaction.
Europarl v8
Da
es
sich
hier
um
eine
Umweltfrage
handelt,
ist
Artikel 175
die
natürliche
Rechtsgrundlage.
It
is
about
an
environmental
issue,
and
Article
175
is
the
natural
legal
base.
Europarl v8
Da
es
sich
um
eine
jährliche
Aussprache
handelt,
ist
das
Spektrum
naturgemäß
sehr
breit.
It
is
an
annual
debate,
so
naturally
it
has
to
be
rather
wide-ranging.
Europarl v8
Da
es
sich
um
eine
auswärtige
Sitzung
handelt,
wird
nur
folgende
Verdolmetschung
zur
Verfügung
stehen:
Since
the
meeting
is
being
held
outside
Brussels,
it
has
been
necessary
to
restrict
the
interpreting
arrangements
as
follows:
TildeMODEL v2018
Da
es
sich
um
eine
gesetzgeberische
Maßnahme
handelt,
könnte
sie
wahrscheinlich
nicht
schnell
durchgeführt
werden.
As
a
legislative
measure,
it
is
unlikely
to
be
achieved
quickly;
TildeMODEL v2018
Da
es
sich
um
eine
Neufassung
handelt,
sind
im
industriellen
Prozess
keine
wesentlichen
Änderungen
erforderlich.
Since
this
is
a
recast,
no
major
changes
to
the
industrial
processes
will
be
necessary.
TildeMODEL v2018
Da
es
sich
um
eine
regionale
Veranstaltung
handelt,
kommt
der
Teilnahme
entscheidende
Bedeutung
zu.
As
a
regional
event,
participation
was
critical.
TildeMODEL v2018