Übersetzung für "Da es sich um eine handelt" in Englisch

Da es sich um eine Lähmung handelt, müssen Bewegungsabläufe neu erlernt werden.
Occasionally, there will be no pain and just paralysis, and sometimes just pain, not ending in paralysis.
Wikipedia v1.0

Da es sich um eine Mitteilung handelt, besteht keine formale Umsetzungspflicht.
With Communications there is no formal requirement for implementation.
TildeMODEL v2018

Da es sich um eine Ausnahmeregelung handelt, ist deren Geltungsdauer zu begrenzen.
This being a derogation, its period of application should be restricted.
DGT v2019

Nicht zutreffend, da es sich um eine neue Maßnahme handelt.
Not applicable, because it is a new action.
TildeMODEL v2018

Es besteht keine Frist, da es sich um eine Empfehlung handelt.
The home Member State must first confirm that the Institution is financially sound.
EUbookshop v2

Da es sich um eine private Bootstour handelt, wählen Sie die Reiseroute.
As this is a private boat tour, you choose the […]
ParaCrawl v7.1

Da es sich um eine EDC-Pumpe handelt, sollte man da nicht herumschrauben.
As this is a EDC-pump, one shouldn't screw around there.
ParaCrawl v7.1

Nein, da es sich um eine genetische Erkrankung handelt.
No, because TRAPS is a genetic disease.
ParaCrawl v7.1

Da es sich um eine exotherme Reaktion handelt, ist die Wärmeabführung wichtig.
Since the reaction is an exothermic one, removal of heat is important.
EuroPat v2

Da es sich um eine andere Berechnung handelt, können die Ergebnisse abweichen.
Since it is a different calculation, the results may differ.
CCAligned v1

Da es sich um eine Online-Applikation handelt ist keinerei Installation erforderlich.
Since it is an online application no installation is required.
CCAligned v1

Da es sich um eine Tatsachenbehauptung handelt, ist sie dem Wahrheitsbeweis zugänglich.
Since it is a factual claim, it is amenable to the documentation of its veracity.
ParaCrawl v7.1

Da es sich um eine Legende handelt, sind die Versionen viel verschieden.
The last days as Empress Since this is a legend, the versions are very different.
ParaCrawl v7.1

Op = Op, da es sich um eine einmalige Bestellung handelt.
Op = Op, because it is a one-shot order.
ParaCrawl v7.1

Da es sich um eine Beta-Version handelt, könnte das Funktionieren instabil sein.
Because this is a Beta version, functionality may be unstable.
ParaCrawl v7.1

Da es sich um eine Insel handelt, existiert eine sehr hohe Luftfeuchtigkeit.
Being an island, the humidity level is very high.
ParaCrawl v7.1

Ich kann daher die Entschließung nicht unterstützen, da es sich um eine überzogene Reaktion handelt.
I therefore cannot support the resolution, as it is an excessive reaction.
Europarl v8

Da es sich hier um eine Umweltfrage handelt, ist Artikel 175 die natürliche Rechtsgrundlage.
It is about an environmental issue, and Article 175 is the natural legal base.
Europarl v8

Da es sich um eine jährliche Aussprache handelt, ist das Spektrum naturgemäß sehr breit.
It is an annual debate, so naturally it has to be rather wide-ranging.
Europarl v8

Da es sich um eine auswärtige Sitzung handelt, wird nur folgende Verdolmetschung zur Verfügung stehen:
Since the meeting is being held outside Brussels, it has been necessary to restrict the interpreting arrangements as follows:
TildeMODEL v2018

Da es sich um eine gesetzgeberische Maßnahme handelt, könnte sie wahrscheinlich nicht schnell durchgeführt werden.
As a legislative measure, it is unlikely to be achieved quickly;
TildeMODEL v2018

Da es sich um eine Neufassung handelt, sind im industriellen Prozess keine wesentlichen Änderungen erforderlich.
Since this is a recast, no major changes to the industrial processes will be necessary.
TildeMODEL v2018

Da es sich um eine regionale Veranstaltung handelt, kommt der Teilnahme entscheidende Bedeutung zu.
As a regional event, participation was critical.
TildeMODEL v2018