Übersetzung für "Charakteristika aufweisen" in Englisch

Die Zusatzversorgungsspannung kann elektrische Charakteristika aufweisen, die von der Versorgungsspannung abweichen.
The additional supply voltage can have characteristics which are different from those of the supply voltage.
EuroPat v2

Dazu muss die Sand-Fraktion (Sand v) mindestens folgende Charakteristika aufweisen:
To this end, sand fraction (Sand R) may have at least the following characteristics:
EuroPat v2

Dazu muss die Granulat-Fraktion Granulat rein mindestens folgende Charakteristika aufweisen:
To this end, granulate fraction Granulate pure may have at least the following characteristics:
EuroPat v2

Dazu muss die Flusen-Fraktion (Flusenrein) mindestens folgende Charakteristika aufweisen:
To this end, fiber fraction Fiber pure may have at least the following characteristics:
EuroPat v2

Dein h1-Tag sollte folgende Charakteristika aufweisen:
Your h1 tag should have the following:
ParaCrawl v7.1

Kassageschäfte im Rahmen eines EFS Trade müssen folgende Charakteristika aufweisen:
Cash transactions in EFS Trades must have the following characteristics:
ParaCrawl v7.1

Die Daten deuten darauf hin, dass Inhalte drei Charakteristika aufweisen müssen:
The data suggests that your content needs to have three characteristics:
ParaCrawl v7.1

Jegliche Rezeptoren, die in der vorliegenden Erfindung verwendet werden, sollten folgende Charakteristika aufweisen:
Any receptors used in this invention should preferably have the following characteristics:
EuroPat v2

Die haut besteht aus drei übereinander liegenden schichten, die alle verschiedene strukturelle charakteristika aufweisen.
The skin is made up of a set of three tissues, arranged one on top of the other, each with different structural characteristics.
ParaCrawl v7.1

Jede Waffe wird Charakteristika aufweisen die sie deutlich von jeder anderen Waffe im Spiel unterscheiden wird.
Each weapon will have characteristics that are vastly different from other weapons in the game.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte lediglich noch betonen, daß, wie vorhin gesagt wurde, öffentliche Fernseh- und Rundfunkanstalten besondere Charakteristika aufweisen und daß für sie spezifische Zielsetzungen gelten.
I would only emphasize that public service broadcasting, as has just been said, has specific features and particular aims to pursue.
Europarl v8

Dabei wird vielfach übersehen, dass Leistungen der Daseinsvorsorge Charakteristika aufweisen, die sie für die Erbringung ausschließlich nach Marktkriterien ungeeignet machen.
There is, in this context, frequently a tendency to overlook the fact that there are certain features of services of general interest which render them unsuitable as services to be provided solely on the basis of market criteria.
TildeMODEL v2018

Die Eigenkapitalinstrumente eines Emittenten umfassen zu diesem Zweck auch weder Instrumente, die alle der in den Paragraphen 16A und 16B oder 16C und 16D beschriebenen Charakteristika aufweisen und die dort genannten Bedingungen erfüllen, noch Instrumente, die Verträge über den künftigen Empfang oder die künftige Lieferung von Eigenkapitalinstrumenten des Emittenten darstellen.
Also, for these purposes the issuer’s own equity instruments do not include instruments that have all the features and meet the conditions described in paragraphs 16A and 16B or paragraphs 16C and 16D, or instruments that are contracts for the future receipt or delivery of the issuer’s own equity instruments.
DGT v2019

Die Begriffsbestimmung umfasst bestimmte auf geregelten Märkten gehandelte Terminkontakte, die in den Fällen, in denen sie die Charakteristika von Finanz­instrumenten aufweisen, geldmäßig reguliert werden.
The definition of commodity derivatives includes certain futures contracts traded on regulated markets which are physically settled where those contracts possess the characteristics of financial instruments.
TildeMODEL v2018

Die Begriffsbestimmung umfasst nunmehr bestimmte, auf geregelten Märkten (oder über ein MTF) gehandelte Terminkontrakte, die in den Fällen, in denen sie die Charakteristika von Finanzinstrumenten aufweisen, geldmäßig reguliert werden.
The definition of commodity derivatives employed for the purposes includes certain futures contracts traded on regulated markets (or MTF) which are physically settled where those contracts possess the characteristics of financial instruments.
TildeMODEL v2018

Unter den Projekten, die eine oder mehrere der obigen Prioritäten einbeziehen, wird solchen Projekten der Vorzug gegeben, die zudem die folgenden Charakteristika aufweisen:
Amongst projects which comply with one or more of the following priorities, preference will be given to projects which also incorporate the following features: ? the coordinator and/or contractor is a Higher Education Institution in the Slovak Republic;
EUbookshop v2

Diese Diskrepanzen dürften in erster Linie darauf zurück zuführen sein, dass die Durchschnittseinkommen von zwei Beschäftigtengruppen verglichen wurden, die sehr unter schiedliche Charakteristika aufweisen.
These discrepancies should primarily be interpreted as the result of comparing averages for two populations of employees with very different characteristics.
EUbookshop v2

Da eine große Zahl von Parametern in das Spielverhalten eines Tennisschlägers eingeht, die teilweise einander entgegengesetzte Charakteristika aufweisen, ist es bei einer derartigen Bespannung allenfalls möglich, der Besaitung im idealen Auftreffpunkt des Balles, dem "Sweet Spot", günstige Spannungs- und Stoßverlusteigenschaften zu verleihen.
Because the playing properties of a racket are dependent on a great number of different factors, that in some cases have opposite effects, such a stringing system will only, at the most, have good tension and impact loss properties at the so-called "sweet spot", that is to say the best point on the racket for hitting the ball.
EuroPat v2

Die Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist es daher, im wesentlichen aus Eisen bestehende magnetische Pigmente zur Verfügung zu stellen, die alle geforderten Charakteristika aufweisen, ohne daß sie die Nachteile der gemäß den beschriebenen Methoden hergestellten Pigmente aufweisen.
Thus, an object of the present invention is to provide magnetic pigments consisting essentially of iron, which have all the required characteristics without suffering from the disadvantages of the pigments produced by the above methods.
EuroPat v2

Des weiteren können auch gewisse Anteile von unvernetzten Gelen bzw. Gelen die nicht die entsprechenden Charakteristika aufweisen in der Kautschukmischung enthalten sein, was bedingt durch das Gelherstellungsverfahren sein kann.
In addition, the rubber composition of the present invention may also contain certain percentages of uncured gels or gels that do not have the corresponding characteristics which may result from the gel manufacturing process.
EuroPat v2

Des weiteren können auch gewisse Anteile von unvernetzten Gelen bzw. Gelen die nicht die entsprechenden Charakteristika aufweisen in der Kautschukmischung enthalten sein.
In addition, certain percentages of uncured gels or gels that do not have the corresponding characteristics can be contained in the rubber mixture.
EuroPat v2

Andererseits können solche Filterelemente 80, 81 und 82 unterschiedlich realisiert sein und unterschiedliche Charakteristika aufweisen, um beispielsweise unterschiedlichen Störungsmöglichkeiten in den Betriebsarten SLEEP und NORMAL mit und ohne Fehler bzw. der schnellen Busfehler-Erkennung und -Behandlung binnen kürzester Zeit Rechnung zu tragen.
On the other hand, such filter elements 80, 81 and 82 may also be implemented in different ways, and may have different characteristics, so as to take into account, for example, different interference possibilities in the SLEEP and NORMAL operating modes, with and without errors or the fast bus error recognition and treatment within a very short time.
EuroPat v2

Als Ruße können in der erfindungsgemäßen Kautschukmischung alle dem Fachmann bekannten Ruße eingesetzt werden, die folgende Charakteristika aufweisen: Dibutylphthalat-Zahl (DBP-Zahl, gemäß ASTM D 2414) 90 bis 200 mL/100 g, CTAB-Zahl (gemäß ASTM D 3765) von 80 bis 170 m 2 /g, lodzahl von 10 bis 250 g/kg (gemäß ASTM D 1510).
Any carbon blacks, including those known to one skilled in the art, that have the following characteristics can be used in the rubber composition according to the invention: Dibutylphthalate value (DBP value, according to ASTM D 2414) 90 to 200 mL/100 g, CTAB-value (according to ASTM D 3765) from 80 to 170 m 2 /g, and iodine value from 10 to 250 g/kg (according to ASTM D 1510).
EuroPat v2

Es könne also sein, dass auf dieser Schnellstraße diese Muster auftreten, andere Straßen in anderen Ländern jedoch andere Charakteristika aufweisen.
It may be that this road has this pattern, but other roads in other countries have other characteristics.
WikiMatrix v1

Es wird grundsätzlich zwischen der Granulierung von PVC und der anderer Polymere unterschieden, da diese unterschiedliche Charakteristika aufweisen.
A distinction is made between the pelletizing of PVC and of other polymers, due to their different characteristics.
ParaCrawl v7.1