Übersetzung für "Bürgschaften und garantien" in Englisch

Staatliche Bürgschaften und Garantien können Ihren Kreditspielraum erweitern.
You can extend your credit scope with state sureties and guarantees.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Haftungsverhältnisse bestehen Bürgschaften und Garantien mit insgesamt 160,2Mio.€ (Vorjahr 82,5Mio.€).
The contingencies include sureties and guarantees totaling €160.2million (previous year: €82.5million).
ParaCrawl v7.1

Die Bürgschaftsbanken unterstützen pro Jahr mehr als 7.000 Unternehmen mit Bürgschaften und Garantien bei Finanzierungen.
The guarantee banks back the financing of more than 7,000 companies with surety bonds and guarantees every year.
ParaCrawl v7.1

Ergänzend stehen Risikoübernahmen in Form von Haftungsfreistellungen, Bürgschaften und Garantien sowie die Beteiligungsfinanzierung zur Verfügung.
In addition, we offer underwriting services in the form of indemnity agreements, securities and guaranties as well as investment financing.
ParaCrawl v7.1

Die Verfahren dauern zu lange, und die Fähigkeit, Sanktionen gegen diejenigen zu verhängen, die Betrügereien zum Nachteil der Europäischen Gemeinschaft begehen, muss durch Bürgschaften und Garantien gewährleistet werden, wie sie durch Banken angewandt werden.
The procedures are too lengthy, and the capacity to punish those who defraud the European Community must be ensured by some kind of security or guarantee, to be applied through the banks.
Europarl v8

Was kleinere Unternehmen anbelangt, würde der Bedarf der Gläubiger an Schlüsselinformationen weiterhin in gleicher Weise befriedigt – in einigen Mitgliedstaaten würde der Informationsumfang sogar ausgeweitet –, da die Offenlegung von „Bürgschaften und Garantien, Eventualverbindlichkeiten, Vereinbarungen“ und „Geschäften mit nahestehenden Unternehmen und Personen“ für diese Kategorie von Unternehmen obligatorisch würde.
For small companies, key information needs of creditors would be kept, or even increased in some Member States as disclosures of "Guarantees and commitments, contingencies, arrangements" and "Related party transactions" would become mandatory for this category of company.
TildeMODEL v2018

Nur die Herauslage von Bürgschaften und Garantien lasse sich ohne den Einsatz von Liquidität betreiben, doch würden die entsprechenden Geschäfte auch nicht in der Bankbilanz aufgeführt.
Only guarantees and sureties do not require liquidity, but the corresponding transactions are not shown in the credit institution's balance sheet.
DGT v2019

Die Europäische Kommission hat eine neue Mitteilung über staatliche Beihilfen in Form von Haftungsverpflichtungen und Bürgschaften („Garantien“) angenommen.
The European Commission has adopted a new Notice on state aid in the form of guarantees.
TildeMODEL v2018

Diese Rubrik umfaßt die nicht bei den Sachanlagen ausgewiesenen Anlagewerte wie Bürgschaften und Garantien, ständige Vor schüsse für Gebäudenebenkosten sowie den an ein Transportunternehmen gezahlten Be triebsfonds.
This heading incorporates fixed assets not in cluded under tangible assets, such as deposits and guarantees paid, permanent advances for building charges, the operating funds advanced to a transport firm and the Guarantee Fund.
EUbookshop v2

Diese Rubrik umfasst nicht bei den Sachanla­gen ausgewiesene Anlagewerte wie gewährte Bürgschaften und Garantien, ständige Vor­schüsse für Gebäudenebenkosten, Drittunter­nehmen vorgeschossenes Betriebskapital sowie den Garantiefonds.
This heading incorporates fixed assets not in­cluded under tangible assets, such as deposits and guarantees paid, permanent advances for building charges, the operating funds ad­vanced to third parties and the Guarantee Fund.
EUbookshop v2

Diese Rubrik umfasst die nicht bei den Sachanlagen ausgewiesenen Anlagewerte wie ge währte Bürgschaften und Garantien, ständige Vorschüsse für Gebäudenebenkosten, Drittunternehmen vorgeschossenes Betriebskapital sowie den Garantiefonds.
This heading incorporates fixed assets not in­cluded under tangible assets, such as deposits and guarantees paid, permanent advances for building charges, the operating funds ad­vanced to third parties and the Guarantee Fund.
EUbookshop v2

Daneben waren Forderungen durch Anzahlungen, Akkreditive, Bürgschaften und Garantien sowie Pfandrechte auf Grundstücke, Gebäude und Ernteerträge in Höhe von 696 Mio. € (Vorjahr: 743 Mio. €) besichert.
A further €696 million (2016: €743 million) of receivables was secured by advance payments, letters of credit or guarantees or by liens on land, buildings or harvest yields. Compare to Last Year Inventories Other Receivables
ParaCrawl v7.1

Sichern Sie Ihre nationalen und internationalen Transaktionen und verbessern Sie gleichzeitig Ihre Liquidität – mit Bürgschaften, Garantien und Standby-Akkreditiven.
Hedge your national and international transactions and improve your liquidity with sureties, guarantees and standby letters of credit (e.g.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt wurden mehr als 1,1 Milliarden Euro (Hessen: 37,1 Millionen) Bürgschaften und Garantien als Sicherheiten zur Verfügung gestellt.
Altogether more than 1.1 billion euro (Hessen became: 37,1 million) Endorsements and warranties as collateral made available.
ParaCrawl v7.1

Daneben waren Forderungen durch Anzahlungen, Akkreditive, Bürgschaften und Garantien sowie Pfandrechte auf Grundstücke, Gebäude und Ernteerträge in Höhe von 743 Mio. € (Vorjahr: 559 Mio. €) besichert.
A further €743 million (2015: €559 million) of receivables was secured by advance payments, letters of credit or guarantees or by liens on land, buildings or harvest yields. Share this page on Facebook
ParaCrawl v7.1

Im europäischen Recht wurde unter avallo zunächst eine Wechselbürgschaft verstanden, heute bezeichnet man damit Bürgschaften und Garantien, welche Kreditinstitute im Auftrag eines Kunden gegenüber Dritten übernehmen.
In European law, avallo was first taken to mean a guarantee on a bill of exchange, nowadays it refers to the guarantees and securities undertaken by a credit institution on behalf of its clients in respect of a third party.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von den Rettungsschirmen wäre die Umstellungsquote während der sofortigen Währungsreform noch am höchsten, denn bei weiteren Verschuldungen zu Lasten der Menschen in Deutschland, sei es über direkte Schulden oder über Haftungen in Form von Bürgschaften und Garantien, sinkt die Quote, die der Einzelne als Rente erhält, im Crash.
Irrespective of the rescue packages, the conversion quota would still be at its highest during an immediate currency reform, since in the event of further debt at the cost of the people in Germany, whether as direct debt liabilities or in the form of securities and guarantees, the quota which the individual receives as pension sinks in the crash.
CCAligned v1

Auf die Avalkreditlinie von 240 Mio. € kann Dürr zugreifen, um Bürgschaften und Garantien für von Kunden erhaltene Anzahlungen und andere Verpflichtungen zu leisten.
The charges for the syndicated loan are spread over the three-year term. Dürr can draw on the guarantee facility of € 240 million to provide surety bonds for prepayments received from customers and other obligations.
ParaCrawl v7.1

Für die Abwicklung von Akkreditiven, Dokumentarinkassi und Kautionen (Bürgschaften und Garantien) gibt es 3 verschiedene Service Center.
For the processing of letters of credit, documentary collections and sureties (guarantees and surety bonds) there are 3 different service centers.
ParaCrawl v7.1

Der neue Vertrag sieht eine Bürgschafts- und Garantielinie in Höhe von € 140 Mio. und eine Betriebsmittellinie, die auch für Bürgschaften und Garantien genutzt werden kann, in Höhe von € 90 Mio. vor.
The new contract provides for a surety and guarantee line in the amount of € 140 million and a working capital line, which can also be used for sureties and guarantees, in the amount of € 90 million.
ParaCrawl v7.1

Die Bürgschaftsbanken melden deutlich zurückgegangene Kreditausfälle bei Unternehmen, die Investitionen mit Hilfe von Bürgschaften und Garantien der Bürgschaftsbanken finanziert haben.
The endorsement banks announce clearly decreased/gone back credit losses to enterprises, which financed investments by endorsements and warranties of the endorsement banks.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren nutzt die Bank Barsicherheiten, Bürgschaften und Garantien, die zum Teil das Risiko des Kreditnehmers abdecken, seine Verpflichtungen gemäß dem Kreditvertrag nicht erfüllen zu kön- nen, und die zum Teil auch von Dritten bereitgestellt werden.
Furthermore, the bank makes use of cash securities and guarantees which partly cover the risk of borrowers who cannot fulfil their obligations according to the credit agreement, and which are also provided in part by third parties.
ParaCrawl v7.1

Aus den allgemeinen Grundsätzen zur Kontrolle staatlicher Beihilfen und den besagten Bestimmungen ergibt sich das Prinzip, auf dem die Mitteilung über Bürgschaften und Garantien beruht: Bei der Beurteilung der Frage, ob eine Bürgschaft etwaige Elemente staatlicher Beihilfen enthält, ist der Markt als Maßstab heranzuziehen.
In light of the general principles of State aid review, and on the basis of the provisions outlined above, it is evident that the underlying principle of the Guarantees Notice is that the benchmark for assessing whether a guarantee is free of State aid is the market.
DGT v2019

In Kampitel 13 werden Bürgschaft und Garantie behandelt.
13 deals with suretyship and indemnity.
EUbookshop v2

Vielmehr muß man Bürgschaft und Garantie als zwei eng miteinander verknüpfte Erscheinungsformen der persönlichen Sicherheiten verstehen.
On the contrary, suretyship and contracts of indemnity must be understood as two closely linked manifestations of the personal security.
EUbookshop v2

Die Kommission hat beschlossen, die Verlängerung von drei Bcihilferegelungen für den Schiffbau, die Zinszuschüsse, Bürgschaften und die „Garantie" für die Fertigstellung des letzten Schiffes vor der Schließung einer Werft betreffen, bis höchstens 1. Oktober 1996 zu genehmigen.
The Commission has decided to authorize the extension until 1 Octo­ber at the latest of three shipbuilding aid schemes, namely the interest subsidy scheme, the loan guarantee scheme and the scheme of guarantees for the last vessel before closure.
EUbookshop v2

Das Buch befasst sich in erster Linie mit Bürgschaft und Garantie im Zusammenhang mit Teilzahlungsgeschäften, enthält aber auch sehr viel brauchbare allgemeine Daten.
The book is primarily concerned with guarantees and indemnities in relation to hirepurchase but there is a great deal of useful general information.
EUbookshop v2

Für das Verhältnis zwischen Bürgschaft und Garantie haben sich in Europa zwei Auffassungen entwickelt, die wegen ihrer systematischen Bedeutung hier kurzer Erörterung bedürfen.
Two views of the relationship between indemnity and suretyship have developed in Europe; they require brief discussion here because of their importance to the commercial system in general.
EUbookshop v2