Übersetzung für "Breit diskutiert" in Englisch
Die
Auswirkungen
des
Preisrutsches
beim
Rohöl
auf
die
Konjunktur
werden
breit
diskutiert.
The
effects
on
the
economy
of
the
price
slide
in
mineral
oil
are
the
subject
of
much
discussion.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
Minderung
von
Quecksilber
aus
Kohlekraftwerken
wird
momentan
breit
diskutiert.
In
particular,
reducing
mercury
from
coal-fired
power
plants
is
being
widely
discussed
just
now.
ParaCrawl v7.1
Seine
Gedanken
wurden
auch
außerhalb
der
Fachwelt
breit
diskutiert.
His
thoughts
were
widely
discussed
even
outside
the
world
of.
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechenden
Fragestellungen
sind
in
den
vergangenen
Jahren
breit
diskutiert
worden.
The
relevant
issues
have
been
widely
discussed
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Die
volkswirtschaftlichen
Konsequenzen
eines
Beitritts
müssten
vorher
sorgfältig
analysiert
und
breit
diskutiert
werden.
The
economic
consequences
of
EU
membership
would
first
have
to
be
carefully
analysed
and
discussed
on
a
broad
front.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
wird
in
Usbekistan
die
Weiterentwicklung
des
Rechtsstaates
breit
diskutiert.
At
present
in
Usbekistan
the
advancement
of
the
right
state
is
discussed
broadly.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
in
der
professionellen
Wissenschaft
breit
diskutiert.
This
is
widely
discussed
in
professional
science.
ParaCrawl v7.1
Zurzeit
wird
der
Entwurf
für
die
Investitionsstrategie
mit
Experten
und
Geschäftskreisen
breit
diskutiert.
Currently,
the
draft
of
the
investment
strategy
is
being
widely
discussed
with
experts
and
the
business
community.
ParaCrawl v7.1
In
entsprechenden
Foren
werden
widersprüchliche
Tatsachen
und
Meldungen
breit
diskutiert.
In
the
fora
the
contradicting
facts
are
broadly
discussed.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
kein
Geheimnis,
dass
eine
Einführung
der
Mitentscheidung
für
landwirtschaftliche
Angelegenheiten
breit
diskutiert
wird.
It
is
no
secret
that
there
is
a
wider
discussion
on
the
introduction
of
codecision
for
agricultural
matters.
Europarl v8
Darüber,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
haben
wir
bereits
lang
und
breit
diskutiert.
Ladies
and
gentlemen,
we
have
discussed
this
topic
at
great
length.
Europarl v8
Es
wurde
zwar
lang
und
breit
diskutiert,
doch
nie
über
die
wesentlichen
Fragen.
The
talks
went
on
and
on,
but
they
never
touched
on
the
fundamental
issues.
Europarl v8
Wir
haben
darüber
lang
und
breit
diskutiert
und
kennen
die
Mängel
und
die
Grenzen
dieses
CE-Kennzeichens.
We
have
discussed
this
at
length
and
across
the
board
and
are
familiar
with
the
failings
and
limitations
of
this
CE
marking.
Europarl v8
In
diesem
Kontext
werden
Konzepte
der
Forschung
neben
nachhaltigem
Wissen,
Kompetenzen
und
Bildung
breit
diskutiert.
In
this
context,
the
concepts
of
transformative
and
transformation
research
as
well
as
knowledge,
competencies
and
education
for
sustainable
development
are
widely
discussed.
ParaCrawl v7.1
Die
Botschaft
eroberte
in
vielen
Ländern
Radiosendungen,
TV-Stationen
und
wurde
von
der
Presse
breit
diskutiert.
In
many
countries
the
message
also
took
over
radio
and
TV
and
was
widely
discussed
in
the
press.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
das
lang
und
breit
diskutiert
und
Herr
Kusstatcher
sagte
auch
bei
vielen
Gelegenheiten,
dass
diese
Systeme
unser
Verhalten
nicht
dahingehend
beeinflussen
dürfen,
dass
wir
unseren
Verstand
abschalten,
sondern,
dass
sie
uns
tatsächlich
helfen,
besser
informiert
zu
sein
und
mit
mehr
Verstand
zu
agieren.
We
have
discussed
this
at
great
length
and
Mr
Kusstatscher
has
also
said
on
many
occasions
that,
rather
than
allowing
these
systems
to
make
us
behave
more
stupidly,
we
must
ensure
that
they
actually
help
us
to
be
better
informed
and
act
more
wisely.
Europarl v8
Wir
haben
auch
den
Bericht
Fiori
ganz
breit
und
ausführlich
diskutiert,
in
dem
ganz
klar
gesagt
wurde,
dass
wir
nicht
die
Patentierung
von
menschlichen
Genen
wollen.
We
also
discussed
the
Fiori
report
in
very
wide
and
detailed
terms,
and
it
was
made
very
clear
that
we
do
not
want
any
patenting
of
human
genes.
Europarl v8
Ihre
Vorschläge
sind
heute
breit
diskutiert
worden,
Herr
Kommissar,
aber
wenn
ich
Sie
richtig
verstanden
habe,
haben
Sie
doch
an
der
einen
oder
anderen
Stelle
eine
gewisse
Kompromissbereitschaft
erkennen
lassen,
was
die
Entkoppelung
angeht.
There
has
been
much
discussion
today
about
your
proposals,
Commissioner,
but,
if
I
have
understood
you
correctly,
there
are
one
or
two
places
where
you
have
allowed
for
a
certain
readiness
to
compromise,
and
this
affects
decoupling.
Europarl v8
Ja,
es
gibt
noch
eine
Fülle
von
Problemen,
die
in
diesem
Haus
lang
und
breit
diskutiert
wurden,
aber
ich
möchte
Sie
dazu
aufrufen,
die
Debatte
ehrlich
und
nicht
auf
der
Grundlage
von
Angst,
Vorurteilen
und
Hypokrisie
zu
führen.
Indeed,
there
are
plenty
of
problems
left
that
have
been
discussed
at
great
length
in
this
House,
but
I
would
urge
you
to
keep
the
debate
pure,
and
not
to
base
it
on
fear,
prejudice
and
hypocrisy.
Europarl v8
Es
liegt
eine
Vorlage
der
Kommission
vor,
die
in
der
europäischen
Öffentlichkeit
breit
diskutiert
wurde,
wie
man
denn
die
Agrarpolitik
reformieren
sollte.
Here
is
a
Commission
proposal,
one
that
has
been
the
subject
of
wide
public
discussion
in
Europe,
on
how
the
agricultural
policy
should
be
reformed.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
werde
mich
äußerst
kurz
fassen,
weil
wir
diesen
Bericht
lang
und
breit
diskutiert
haben,
und
nur
die
neuen
Elemente
herausstellen,
die
sich
aus
einer
sehr
hitzigen
Debatte
im
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik
ergeben
haben.
Mr
President,
I
will
be
very
brief,
for
we
have
discussed
this
report
at
length,
and
just
highlight
new
points
which
have
emerged
from
a
very
heated
debate
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy.
Europarl v8
Aber
andere
Faktoren,
die
nicht
so
breit
diskutiert
werden,
müssen
auch
berücksichtigt
werden
–
besonders
die
Kosten
einer
verzögerten
Reaktion
auf
den
Klimawandel.
But
other,
less
widely
discussed
factors
must
be
considered
–
particularly
the
costs
of
delayed
action
on
climate
change.
News-Commentary v14
Die
Veröffentlichung
des
Grünbuchs
wurde
breit
diskutiert
und
rückte
die
Thematik
stärker
ins
Bewusstsein
der
verschiedenen
Zielgruppen,
insbesondere
im
öffentlichen
Sektor
und
bei
Entscheidungsträgern.
The
publication
of
the
Green
Paper
was
widely
commented
upon,
and
raised
awareness
amongst
all
target
groups,
particularly
the
public
sector
and
policymakers.
TildeMODEL v2018
Die
Grundsätze
sollten
im
Rahmen
des
Konsultationsprozesses
möglichst
breit
diskutiert
und
verfeinert
werden
mit
dem
Ziel,
2017
einen
Vorschlag
für
die
europäische
Säule
sozialer
Rechte
fertigzustellen.
The
principles
should
be
widely
discussed
and
refined
in
the
context
of
the
consultation
process,
with
a
view
to
finalising
a
proposal
for
the
European
Pillar
of
Social
Rights
in
2017.
TildeMODEL v2018