Übersetzung für "Breit diskutiert" in Englisch

Die Auswirkungen des Preisrutsches beim Rohöl auf die Konjunktur werden breit diskutiert.
The effects on the economy of the price slide in mineral oil are the subject of much discussion.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die Minderung von Quecksilber aus Kohlekraftwerken wird momentan breit diskutiert.
In particular, reducing mercury from coal-fired power plants is being widely discussed just now.
ParaCrawl v7.1

Seine Gedanken wurden auch außerhalb der Fachwelt breit diskutiert.
His thoughts were widely discussed even outside the world of.
ParaCrawl v7.1

Die entsprechenden Fragestellungen sind in den vergangenen Jahren breit diskutiert worden.
The relevant issues have been widely discussed in recent years.
ParaCrawl v7.1

Die volkswirtschaftlichen Konsequenzen eines Beitritts müssten vorher sorgfältig analysiert und breit diskutiert werden.
The economic consequences of EU membership would first have to be carefully analysed and discussed on a broad front.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit wird in Usbekistan die Weiterentwicklung des Rechtsstaates breit diskutiert.
At present in Usbekistan the advancement of the right state is discussed broadly.
ParaCrawl v7.1

Dies wird in der professionellen Wissenschaft breit diskutiert.
This is widely discussed in professional science.
ParaCrawl v7.1

Zurzeit wird der Entwurf für die Investitionsstrategie mit Experten und Geschäftskreisen breit diskutiert.
Currently, the draft of the investment strategy is being widely discussed with experts and the business community.
ParaCrawl v7.1

In entsprechenden Foren werden widersprüchliche Tatsachen und Meldungen breit diskutiert.
In the fora the contradicting facts are broadly discussed.
ParaCrawl v7.1

Es ist kein Geheimnis, dass eine Einführung der Mitentscheidung für landwirtschaftliche Angelegenheiten breit diskutiert wird.
It is no secret that there is a wider discussion on the introduction of codecision for agricultural matters.
Europarl v8

Darüber, liebe Kolleginnen und Kollegen, haben wir bereits lang und breit diskutiert.
Ladies and gentlemen, we have discussed this topic at great length.
Europarl v8

Es wurde zwar lang und breit diskutiert, doch nie über die wesentlichen Fragen.
The talks went on and on, but they never touched on the fundamental issues.
Europarl v8

Wir haben darüber lang und breit diskutiert und kennen die Mängel und die Grenzen dieses CE-Kennzeichens.
We have discussed this at length and across the board and are familiar with the failings and limitations of this CE marking.
Europarl v8

In diesem Kontext werden Konzepte der Forschung neben nachhaltigem Wissen, Kompetenzen und Bildung breit diskutiert.
In this context, the concepts of transformative and transformation research as well as knowledge, competencies and education for sustainable development are widely discussed.
ParaCrawl v7.1

Die Botschaft eroberte in vielen Ländern Radiosendungen, TV-Stationen und wurde von der Presse breit diskutiert.
In many countries the message also took over radio and TV and was widely discussed in the press.
ParaCrawl v7.1

Wir haben das lang und breit diskutiert und Herr Kusstatcher sagte auch bei vielen Gelegenheiten, dass diese Systeme unser Verhalten nicht dahingehend beeinflussen dürfen, dass wir unseren Verstand abschalten, sondern, dass sie uns tatsächlich helfen, besser informiert zu sein und mit mehr Verstand zu agieren.
We have discussed this at great length and Mr Kusstatscher has also said on many occasions that, rather than allowing these systems to make us behave more stupidly, we must ensure that they actually help us to be better informed and act more wisely.
Europarl v8

Wir haben auch den Bericht Fiori ganz breit und ausführlich diskutiert, in dem ganz klar gesagt wurde, dass wir nicht die Patentierung von menschlichen Genen wollen.
We also discussed the Fiori report in very wide and detailed terms, and it was made very clear that we do not want any patenting of human genes.
Europarl v8

Ihre Vorschläge sind heute breit diskutiert worden, Herr Kommissar, aber wenn ich Sie richtig verstanden habe, haben Sie doch an der einen oder anderen Stelle eine gewisse Kompromissbereitschaft erkennen lassen, was die Entkoppelung angeht.
There has been much discussion today about your proposals, Commissioner, but, if I have understood you correctly, there are one or two places where you have allowed for a certain readiness to compromise, and this affects decoupling.
Europarl v8

Ja, es gibt noch eine Fülle von Problemen, die in diesem Haus lang und breit diskutiert wurden, aber ich möchte Sie dazu aufrufen, die Debatte ehrlich und nicht auf der Grundlage von Angst, Vorurteilen und Hypokrisie zu führen.
Indeed, there are plenty of problems left that have been discussed at great length in this House, but I would urge you to keep the debate pure, and not to base it on fear, prejudice and hypocrisy.
Europarl v8

Es liegt eine Vorlage der Kommission vor, die in der europäischen Öffentlichkeit breit diskutiert wurde, wie man denn die Agrarpolitik reformieren sollte.
Here is a Commission proposal, one that has been the subject of wide public discussion in Europe, on how the agricultural policy should be reformed.
Europarl v8

Herr Präsident, ich werde mich äußerst kurz fassen, weil wir diesen Bericht lang und breit diskutiert haben, und nur die neuen Elemente herausstellen, die sich aus einer sehr hitzigen Debatte im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik ergeben haben.
Mr President, I will be very brief, for we have discussed this report at length, and just highlight new points which have emerged from a very heated debate in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.
Europarl v8

Aber andere Faktoren, die nicht so breit diskutiert werden, müssen auch berücksichtigt werden – besonders die Kosten einer verzögerten Reaktion auf den Klimawandel.
But other, less widely discussed factors must be considered – particularly the costs of delayed action on climate change.
News-Commentary v14

Die Veröffentlichung des Grünbuchs wurde breit diskutiert und rückte die Thematik stärker ins Bewusstsein der verschiedenen Zielgruppen, insbesondere im öffentlichen Sektor und bei Entscheidungsträgern.
The publication of the Green Paper was widely commented upon, and raised awareness amongst all target groups, particularly the public sector and policymakers.
TildeMODEL v2018

Die Grundsätze sollten im Rahmen des Konsultationsprozesses möglichst breit diskutiert und verfeinert werden mit dem Ziel, 2017 einen Vorschlag für die europäische Säule sozialer Rechte fertigzustellen.
The principles should be widely discussed and refined in the context of the consultation process, with a view to finalising a proposal for the European Pillar of Social Rights in 2017.
TildeMODEL v2018