Übersetzung für "Blick richten auf" in Englisch
Man
wird
jetzt
den
Blick
auf
Albanien
richten
-
auf
Regierung
und
Opposition.
All
eyes
will
now
be
upon
Albania
-
both
the
government
and
the
opposition.
Europarl v8
Wir
sollten
daher
einen
kritischen
Blick
darauf
richten,
was
auf
welche
Weise
umgesetzt
werden
kann.
So
we
should
take
a
critical
look
at
what
can
be
implemented
and
how
we
implement
it.
Europarl v8
Unseren
Blick
richten
wir
insbesondere
auf
Herrn
Dini
als
einzigen
qualifizierten
Vertreter
beider
Regierungen
vor
und
nach
den
Parlamentswahlen
in
Italien,
die
auf
halben
Wege
der
Ratspräsidentschaft
stattfanden
und
diese
stark
beeinflußten.
It
is
above
all
to
Minister
Dini
that
we
look
as
the
only
representative
of
both
the
governments
on
either
side
of
the
Italian
elections
which
fell
halfway
through
the
presidency
and
had
a
strong
effect
on
it.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
den
Blick
nach
vorn
richten:
auf
Inspektionen,
die
Bewegung
von
Lebendtieren
und
Tierprodukten,
einen
neuen
Ansatz
für
verschiedene
Methoden
der
Landwirtschaft
auf
der
Grundlage
von
Rechenschaftspflicht
und
gewonnenen
Einsichten
-
ja
auch
in
Bezug
auf
die
Objektivität,
die
Herr
Kreissl-Dörfler
und
die
Vorsitzende
in
unserem
Ausschuss
mit
Erfolg
durchzusetzen
versuchten,
auch
wenn
sie
vielleicht
nicht
jeden
überzeugen
konnten.
Let
us
look
ahead
now:
at
inspections,
movements
of
animals
dead
or
alive,
a
fresh
look
at
different
kinds
of
agriculture,
based
on
accountability,
lessons
learned
-
yes,
including
the
lesson
in
objectivity
which
Mr
Kreissl-Dörfler
and
the
Chairwoman
tried
to
bring
to
our
committee
and
which
persuaded
most,
though
perhaps
not
all
of
us.
Europarl v8
Jesus
sah
das
Ende
dieser
Zeit
voraus,
ihr
Menschen
aber
könnet
euren
Blick
nur
richten
auf
die
Zeiten,
wo
Menschenmögliches
vorgesehen
ist.
Jesus
foresaw
the
end
of
this
time
but
you
men
can
only
set
sight
on
times
where
everything
humanly
possible
is
intended.
ParaCrawl v7.1
Daß
sich
etwas
verbirgt
und
maskiert
offenbart
in
dieser
neueren
Entwickelung
der
Menschheit,
das
hat
verursacht,
daß
man
den
Blick
nicht
richtete,
oder
besser
gesagt,
daß
man
bis
jetzt
nicht
lernte,
den
Blick
zu
richten
auf
das,
worauf
es
ankommt.
Because
this
indicates
something
hidden
and
masked
in
the
newer
development
of
humanity
it
has
resulted
in
focus
not
being
directed,
or
better
said,
that
people
up
to
now
have
not
learnt
to
direct
their
focus
on
what
matters.
ParaCrawl v7.1
Während
Steinmeier
um
Vergebung
für
Deutschlands
Verbrechen
und
historische
Schuld
bittet
und
auf
das
Leiden
der
Opfer
hinweist,
dann
wäre
es
langsam
an
der
Zeit,
einen
Blick
zu
richten
auf
die
Gründung
des
„Jüdischen
Staates“
Israel
und
die
Vertreibung
der
Palästinenser
aus
ihrer
Heimat,
denn
ohne
den
Holocaust
wäre
dieser
gar
nicht
denkbar.
While
Steinmeier
asks
for
forgiveness
for
Germany’s
crimes
and
historical
guilt
and
points
to
the
suffering
of
the
victims,
then
it
would
be
time
to
take
a
look
at
the
founding
of
the
“Jewish
state”
of
Israel
and
the
expulsion
of
the
Palestinians
from
their
homeland,
because
Without
the
Holocaust,
this
would
be
inconceivable.
ParaCrawl v7.1
Wohin
immer
Sie
Ihren
Blick
richten,
treffen
Inkaruinen
auf
Kolonialarchitektur
und
liefern
so
erstaunliche
Kontraste,
die
Sie
immerzu
mit
Ihrer
Kamera
festhalten
möchten,
um
Ihr
Urlaubsalbum
mit
unvergesslichen
Erinnerungen
zu
füllen.
Everywhere
you
look,
the
Inca
ruins
meet
colonial
architecture,
providing
an
amazing
juxtaposition
that
will
have
you
snapping
away
with
your
camera
for
images
to
put
in
the
holiday
album.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dies
auch
ein
göttliches
Gesetz,
daß
sich
jeder
Vorgang
abspielt
im
kleinen
und
dann
in
unendlich
vielfacher
Abänderung
sich
wiederholt....
Jesus
sah
das
Ende
dieser
Zeit
voraus,
ihr
Menschen
aber
könnet
euren
Blick
nur
richten
auf
die
Zeiten,
wo
Menschenmögliches
vorgesehen
ist....
This,
too,
is
a
divine
law,
that
every
occurrence
takes
place
on
a
small
scale
and
then
repeats
itself
in
infinitely
diverse
variations....
Jesus
foresaw
the
end
of
this
time,
but
you
humans
are
only
able
to
look
forward
to
times
which
allow
for
humanly
possible
events....
ParaCrawl v7.1
Alle
Blicke
richten
sich
auf
die
Arbeitsmarktdaten
der
US
für
Dezember
.
All
eyes
are
on
December’s
US
Employment
data
.
ParaCrawl v7.1
Alle
Blicke
richten
sich
auf
Sie
dank
unseren
neuen
Werbeträgern
auf
doppelstöckigem
Bus!
All
eyes
will
be
on
you
thanks
to
our
new
advertising
carriers
on
double-decker
buses!
CCAligned v1
Alle
Blicke
richten
sich
auf
sie,
sobald
sie
den
Raum
betritt.
All
eyes
are
on
her
as
she
makes
a
shocking
entrance.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Blicke
richten
sich
sodann
auf
Kuba.
Our
attention
is
also
turned
towards
Cuba.
ParaCrawl v7.1
Voraus
gehen
ihre
Brautjungfern,
von
denen
eine
den
Blick
des
Richters
auf
sich
zieht.
She
is
preceded
into
the
courtroom
by
her
bridesmaids,
one
of
whom
catches
the
eye
of
the
judge.
WikiMatrix v1
Alle
Blicke
richten
sich
jetzt
auf
die
letzte
geldpolitische
Erklärung
des
FOMC
des
Jahres.
All
eyes
now
turn
to
the
last
FOMC
monetary
policy
announcement
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Alle
Blicke
richten
sich
nun
auf
Asien
–
den
Aufstieg
Chinas
und
seinen
wachsenden
Einfluss
auf
ganz
Eurasien,
Afrika
und
Lateinamerika.
Today
all
eyes
are
on
Asia,
the
rise
of
China,
and
its
growing
influence
across
Eurasia,
Africa,
and
Latin
America.
News-Commentary v14
Also,
ich
möchte
eine
Pause
nach
jedem
Takt
und
alle
Blicke
richten
sich
auf
den
Horizont
und
ich
will,
dass
nur
ein
paar
von
euch
so
machen,
wenn
es
alle
machen,
ist
es
zu
viel.
So
I
want
to
have
a
pulse
on
each
beat,
and
I
want
to
have
everybody's
eyeline
on
the
horizon
going
like
this
and
I
want
some
people
to
do
this
because
everyone's
doing
this
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ein
Moment,
festgehalten
aus
den
verschiedensten
Perspektiven,
und
alle
Blicke
richten
sich
auf
einen
Punkt
am
Strand.
A
moment,
captured
from
different
angles,
and
all
eyes
are
on
a
single
point
on
the
beach.
ParaCrawl v7.1
Meinen
Blick
richte
ich
nun
auf
das
Heilige
Land,
das
Land
Jesu
Christi,
wohin
ich
–
so
Gott
will
–
in
der
letzten
Märzwoche
reisen
werde.
My
gaze
now
turns
to
the
Holy
Land,
where,
God
willing,
I
will
go
the
last
week
of
March.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagt,
ihr
Blick
richte
sich
auf
die
geschlossenen
Welten
derjenigen,
die
hinter
eine
geografische
oder
soziale
Grenze
gestoßen
wurden.
De
Latour
has
said
that
she
fixes
her
gaze
on
the
closed
worlds
behind
a
geographical
or
social
border.
ParaCrawl v7.1
Alle
Blicke
richten
sich
erneut
auf
dieses
Land,
wo
seit
mehr
als
zwei
Jahren
ein
Bürgerkrieg
wütet.
All
eyes
are
again
turned
towards
this
country
where
civil
war
has
been
raging
for
over
two
years.
ParaCrawl v7.1