Übersetzung für "Blick auf" in Englisch
Wir
wollen
auch
einen
Blick
auf
die
Ansprüche
der
Verbraucher
werfen.
We
also
want
to
look
at
consumers'
entitlements.
Europarl v8
Wir
können
sie
mit
Blick
auf
die
öffentliche
Meinung
fordern.
We
may
request
them
in
the
light
of
public
opinion.
Europarl v8
Unser
Blick
richtet
sich
auf
den
Rat
der
Gesundheitsminister
am
30.
April.
We
look
to
the
Council
of
Health
Ministers
on
30
April.
Europarl v8
Das
verstellt
nur
den
Blick
auf
das
Wesentliche.
It
only
obscures
one's
view
of
the
essential
point.
Europarl v8
Wir
dürfen
dabei
aber
nicht
den
Blick
auf
das
operative
Tagesgeschäft
verengen.
But
we
must
not
narrow
our
view
to
operational
day-to-day
affairs.
Europarl v8
Der
Ratsvorsitz
wird
mit
Blick
auf
Köln
dazu
in
Kürze
konkrete
Vorschläge
vorlegen.
The
Presidency
of
the
Council
will
shortly
be
submitting
concrete
proposals
on
the
subject
with
a
view
to
Cologne.
Europarl v8
Es
steckt
jedoch
mehr
dahinter
für
dieses
Parlament
mit
Blick
auf
die
Zukunft.
But,
looking
to
the
future,
there
is
more
to
it
than
that
for
Parliament.
Europarl v8
Das
war
der
Blick
zurück
auf
die
letzte
Woche.
That
was
my
look
back
at
last
week.
Europarl v8
Sie
muss
auch
Sinn
haben
und
mit
Blick
auf
die
Zukunft
vernünftig
sein.
It
must
make
sense
and
must
be
reasonable
in
terms
of
the
future.
Europarl v8
Können
wir
einen
kurzen
Blick
auf
den
Wortlaut
in
Herrn
Blaks
Bericht
werfen?
Can
we
look
very
briefly
at
the
wording
of
Mr
Blak's
report?
Europarl v8
Wir
sollten
den
Blick
jedoch
auch
auf
die
Zukunft
wenden.
But
I
think
that
we
must
also
look
to
the
future.
Europarl v8
Man
richte
den
Blick
doch
nur
auf
das
Vereinigte
Königreich.
Just
look
at
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Nun
ist
also
Ihr
Blick
auf
ein
kleines
Ding
namens
Buch
gefallen.
Its
eyes
have
therefore
now
fallen
on
a
small
matter
under
the
heading
of
books.
Europarl v8
Das
scheint
mir
auch
mit
Blick
auf
Pittsburgh
die
große
Gefahr
zu
sein.
Looking
forward
to
Pittsburgh,
that
would
seem
to
me
to
be
the
big
danger.
Europarl v8
Sie
sollte
jedoch
einen
kritischen
Blick
auf
sich
selbst
werfen.
However,
it
should
take
a
critical
look
at
itself.
Europarl v8
Unser
Blick
ist
heute
auf
die
südlichen
Nachbarn
der
Europäischen
Union
gerichtet.
Our
eyes
are
turned,
today,
towards
the
European
Union's
southern
neighbours.
Europarl v8
Werfen
Sie
nur
einen
Blick
auf
die
Erfahrung,
die
Polen
gemacht
hat.
Just
look
at
Poland's
experience.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
wurden
mit
Blick
auf
die
Produktsicherheit
große
Fortschritte
erzielt.
Great
progress
has
been
made
over
the
last
few
years
with
regard
to
product
safety.
Europarl v8
Es
findet
also
keine
vorgezogene
Überprüfung
mit
Blick
auf
den
Übergang
statt.
We
are
not
carrying
out
an
entrance
examination
ahead
of
time.
Europarl v8
Man
wird
jetzt
den
Blick
auf
Albanien
richten
-
auf
Regierung
und
Opposition.
All
eyes
will
now
be
upon
Albania
-
both
the
government
and
the
opposition.
Europarl v8