Übersetzung für "Blick auf" in Englisch

Wir wollen auch einen Blick auf die Ansprüche der Verbraucher werfen.
We also want to look at consumers' entitlements.
Europarl v8

Wir können sie mit Blick auf die öffentliche Meinung fordern.
We may request them in the light of public opinion.
Europarl v8

Unser Blick richtet sich auf den Rat der Gesundheitsminister am 30. April.
We look to the Council of Health Ministers on 30 April.
Europarl v8

Das verstellt nur den Blick auf das Wesentliche.
It only obscures one's view of the essential point.
Europarl v8

Wir dürfen dabei aber nicht den Blick auf das operative Tagesgeschäft verengen.
But we must not narrow our view to operational day-to-day affairs.
Europarl v8

Der Ratsvorsitz wird mit Blick auf Köln dazu in Kürze konkrete Vorschläge vorlegen.
The Presidency of the Council will shortly be submitting concrete proposals on the subject with a view to Cologne.
Europarl v8

Es steckt jedoch mehr dahinter für dieses Parlament mit Blick auf die Zukunft.
But, looking to the future, there is more to it than that for Parliament.
Europarl v8

Das war der Blick zurück auf die letzte Woche.
That was my look back at last week.
Europarl v8

Sie muss auch Sinn haben und mit Blick auf die Zukunft vernünftig sein.
It must make sense and must be reasonable in terms of the future.
Europarl v8

Können wir einen kurzen Blick auf den Wortlaut in Herrn Blaks Bericht werfen?
Can we look very briefly at the wording of Mr Blak's report?
Europarl v8

Wir sollten den Blick jedoch auch auf die Zukunft wenden.
But I think that we must also look to the future.
Europarl v8

Man richte den Blick doch nur auf das Vereinigte Königreich.
Just look at the United Kingdom.
Europarl v8

Nun ist also Ihr Blick auf ein kleines Ding namens Buch gefallen.
Its eyes have therefore now fallen on a small matter under the heading of books.
Europarl v8

Das scheint mir auch mit Blick auf Pittsburgh die große Gefahr zu sein.
Looking forward to Pittsburgh, that would seem to me to be the big danger.
Europarl v8

Sie sollte jedoch einen kritischen Blick auf sich selbst werfen.
However, it should take a critical look at itself.
Europarl v8

Unser Blick ist heute auf die südlichen Nachbarn der Europäischen Union gerichtet.
Our eyes are turned, today, towards the European Union's southern neighbours.
Europarl v8

Werfen Sie nur einen Blick auf die Erfahrung, die Polen gemacht hat.
Just look at Poland's experience.
Europarl v8

In den letzten Jahren wurden mit Blick auf die Produktsicherheit große Fortschritte erzielt.
Great progress has been made over the last few years with regard to product safety.
Europarl v8

Es findet also keine vorgezogene Überprüfung mit Blick auf den Übergang statt.
We are not carrying out an entrance examination ahead of time.
Europarl v8

Man wird jetzt den Blick auf Albanien richten - auf Regierung und Opposition.
All eyes will now be upon Albania - both the government and the opposition.
Europarl v8