Übersetzung für "Bleibt von" in Englisch

Das Ziel von LIFE ist und bleibt die Erhaltung von Natur und Umwelt.
The purpose of LIFE is and continues to be the conservation of the environment and the natural world.
Europarl v8

Die institutionelle Autonomie der ASECNA bleibt von diesem Abkommen gleichermaßen unberührt.
This Agreement is also without prejudice to ASECNA's institutional independence.
DGT v2019

Kein Bereich gentechnisch veränderter Lebensmittel bleibt inhaltlich von der Verordnung ausgeschlossen.
No category of genetically modified foods is excluded from the content of the regulation.
Europarl v8

Das wesentliche Problem dieser beiden Fonds bleibt ihre Höchstgrenze von 200 Millionen Euro.
The main problem with these two funds is still their ceiling of EUR 200 million.
Europarl v8

Dafür bleibt ein Zeitraum von maximal drei bis vier Wochen.
The timeline is therefore a maximum of three to four weeks.
Europarl v8

Was bleibt dann noch von persönlicher Freiheit oder irgendeiner Religionsfreiheit im privaten Raum?
I would therefore question what remains of personal freedom and of any religious freedom in the private sphere.
Europarl v8

Der Spielinhalt wurde davon jedoch ausgeschlossen und bleibt im Besitz von 3D Realms.
The song was released as an MP3 on 3D Realms' website in 1999.
Wikipedia v1.0

Dabei bleibt man von der einheimischen Bevölkerung abhängig.
The metropolitan state is the state that owns the colony.
Wikipedia v1.0

Die Haftung des hauptverantwortlichen Wirtschaftsteilnehmers bleibt von dieser Bekanntgabe unberührt.
This indication shall be without prejudice to the question of the principal economic operator's liability.
JRC-Acquis v3.0

Daher bleibt die Legitimität von Israels Existenzrecht eine offene Frage.
Thus, the legitimacy of Israel’s right to exist remains an open question.
News-Commentary v14

Trotz allem bleibt die EU von Frankreich und Deutschland als treibender Kraft abhängig.
Even so, the EU remains dependent on France and Germany as a driving force.
News-Commentary v14

Georgien dagegen bleibt ein Hauptziel von Kreml und Gazprom.
But Georgia remains a major Kremlin-Gazprom target.
News-Commentary v14

Tatsache aber bleibt, dass Ideen von Bedeutung sind.
But the point remains that ideas matter.
News-Commentary v14

Noch immer bleibt Millionen von Kindern überall auf der Welt der Schulbesuch verwehrt.
Millions of children remain locked out of school around the world.
News-Commentary v14

Militärmacht bleibt von Bedeutung, weil sie die Weltpolitik strukturiert.
Military power remains important because it structures world politics.
News-Commentary v14

Weltweit bleibt die Anwendung von Sprays die am häufigsten genutzte Methode zur Insektenbekämpfung.
Indoor spraying remains the most widely used method of household insect control worldwide.
News-Commentary v14

Die Uferschwalbe bleibt in Mitteleuropa von Mai bis September im Brutgebiet.
They are essentially gone from their breeding range by the end of September.
Wikipedia v1.0

Kapitels III Abschnitt 1 der SSM-Verordnung bleibt von den Bestimmungen dieses Artikels unberührt.
If the party is duly excused, the ECB may postpone the meeting or give the party the opportunity to comment on the facts, objections and legal grounds relevant to the ECB supervisory decision in writing.
DGT v2019

Absatz 4 bleibt von diesen Bestimmungen unberührt.
These provisions are without prejudice to paragraph 4.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus bleibt die Erklärung von Doha in unseren Augen gültig.
Moreover, we believe that the Doha Declaration itself remains valid.
TildeMODEL v2018

Artikel 23 bleibt von den Bestimmungen dieses Artikels unberührt.
The provisions of this Article shall be without prejudice to the provisions of Article 23.
TildeMODEL v2018

Das Produktivitätswachstum bleibt Quelle von Wettbewerbsfähigkeit und Wohlstand.
Productivity growth remains the source of competitiveness and prosperity.
TildeMODEL v2018

Das Produktivitätswachstum bleibt Quelle von Wettbewerbsfähigkeit und Wohl­stand.
Productivity growth remains the source of competitiveness and prosperity.
TildeMODEL v2018

Für die gegenwärtigen Mitgliedstaaten bleibt die Kohäsionspolitik von großer Bedeu­tung.
Cohesion policy is still very important for the current member states.
TildeMODEL v2018

Die Anwendung von Artikel 82 EG-Vertrag bleibt von dieser Verordnung unberührt.
This Regulation is without prejudice to the application of Article 82 of the Treaty.
DGT v2019