Übersetzung für "Bleiben bei" in Englisch
Sie
bleiben
somit
bei
uns
die
Ausgeschlossenen
unter
den
Ausgeschlossenen.
Women
in
Europe
are
therefore
still
the
excluded
among
the
excluded.
Europarl v8
Also,
meine
Damen
und
Herren,
bleiben
wir
doch
bei
den
Tatsachen!
So,
my
dear
friends,
let
us
be
serious!
Europarl v8
Bleiben
wir
doch
bei
den
Fakten.
Let
us
please
stick
to
the
facts.
Europarl v8
Die
Erfahrungen
und
Fähigkeiten
von
Frauen
bleiben
bei
umweltpolitischen
Aktionen
ungenügend
genutzt.
Women's
experience
and
skill
remain
insufficiently
used
in
environmental
policy
actions.
Europarl v8
Exemplar
1
des
Einheitspapiers
und
ein
Exemplar
des
Versandbegleitdokuments
bleiben
bei
der
Abgangszollstelle.
Entries
in
the
transit
declaration
and
release
of
the
goods
DGT v2019
Bleiben
wir
lieber
bei
den
Tatsachen.
Let's
join
the
real
world.
Europarl v8
Deshalb
bleiben
wir
bei
den
Aussagen
in
unserem
Redebeitrag.
We
therefore
stand
by
what
we
said
in
our
intervention.
Europarl v8
Bleiben
wir
also
bei
diesem
Text.
Let
us
stick
to
this
text.
Europarl v8
Aber
bleiben
wir
bei
dem
ersten
Bericht
und
bei
der
Mitentscheidung.
But
let
us
stay
with
the
first
report
and
codecision.
Europarl v8
Wir
bleiben
bei
einer
getrennten
Abstimmung.
We
stand
by
the
split
vote.
Europarl v8
Wir
bleiben
bei
unserer
prinzipiellen
Ablehnung
des
Euro.
We
maintain
our
opposition
in
principle
to
the
euro.
Europarl v8
Wir
bleiben
aber
bei
unserer
Meinung,
dass
es
eine
Entschließung
geben
soll.
However,
we
stand
by
our
opinion
that
there
should
be
a
resolution.
Europarl v8
Bleiben
wir
bei
den
bereits
geltenden
gleichen
Beschriftungskriterien.
Let
us
stay
inside
the
equal
label
criteria
we
already
have.
Europarl v8
Aber
bleiben
wir
vorerst
bei
Tuberkulose.
But
let's
stick
first
to
tuberculosis.
TED2013 v1.1
Sie
bleiben
doch
bei
ihm,
oder?
You're
staying
with
him,
right?
Tatoeba v2021-03-10
Tenofovir-Plasmaspiegel
bleiben
bei
gleichzeitiger
Anwendung
mit
Nevirapin
unverändert.
Tenofovir
plasma
levels
remain
unchanged
when
co-administered
with
nevirapine.
ELRC_2682 v1
Resorption,
Verteilung
und
Elimination
der
einzelnen
Arzneimittel
bleiben
bei
gemeinsamer
Anwendung
unverändert.
Absorption,
distribution
and
elimination
of
each
of
the
drugs
are
unchanged
when
they
are
used
together.
ELRC_2682 v1
Tenofovir
Plasmaspiegel
bleiben
bei
gleichzeitiger
Anwendung
mit
Nevirapin
unverändert.
Tenofovir
plasma
levels
remain
unchanged
when
co-administered
with
Nevirapine.
EMEA v3
Im
unterschiedlichen
Maße
aber
bleiben
einzelne
Mitgliedstaaten
bei
dem
zugegeben
erheblichen
Umstellungstempo
zurück.
However,
individual
Member
States
are
to
a
greater
or
lesser
extent
lagging
behind
the
pace
of
change,
which
admittedly
has
been
rapid.
TildeMODEL v2018
Angeklagter,
bleiben
Sie
bei
der
Sache!
Defendant,
stay
with
the
facts!
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Doc,
warum
bleiben
Sie
nicht
bei
Farben
und
Lacken?
Look,
Doc,
why
don't
you
stick
to
your
paints
and
varnishes?
OpenSubtitles v2018