Übersetzung für "Bitterer ernst" in Englisch

Was von Tom als harmloser Scherz gedacht war, daraus wurde bald schon bitterer Ernst.
What Tom thought was a harmless joke, soon became deadly serious.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Mommaerts Recht hat und du geschummelt und gelogen hast, ist das bitterer Ernst.
If you cheated, and lied on top of it, it would be very serious.
OpenSubtitles v2018

Doch lei der ist das bitterer Ernst, und das Beste, was wir tun können, ist, daraus einige Schlußfolgerungen und einige Lehren für die Zukunft zu ziehen.
But unfortunately it is deadly serious, and the best we can do is to draw a few conclusions and some lessons from it for the future.
EUbookshop v2

Das ist bitterer Ernst!
This is dead serious!
ParaCrawl v7.1

Aber man sollte sich nicht täuschen lassen, "National Security" ist bitterer Ernst und zeigt in ausführlichen und zahlreichen Folterungen, dass egal wie idealistisch ein Mann sein mag, irgendwann der Punkt erreicht ist, an dem man brechen muss.
But you shouldn't get deceived, "National Security" is dead serious and shows in detailed and numerous torture scenes that it doesn't matter how idealistic a man may be, at some point everyone reaches the point where he breaks.
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar Liikanen, nehmen Sie diese Frage bitte ernst.
Mr Liikanen, please take this matter seriously.
Europarl v8

Lassen Sie uns bitte ernster an die Sache herangehen!
Let us be more serious, please!
Europarl v8

Es überrascht nicht, dass die NATO Macierewiczs Bitte nicht ernst nahm.
Not surprisingly, NATO did not take Macierewicz’s request seriously.
News-Commentary v14

Könnt ihr das bitte ernst nehmen?
Can you please take this seriously?
OpenSubtitles v2018

Um was du bittest, ist sehr ernst.
What you are asking is very serious.
OpenSubtitles v2018

Um Himmels willen, Michael, sei doch bitte mal kurz ernst.
For God's sake, Michael, be serious, just for one moment.
OpenSubtitles v2018

Können wir die Sache bitte ernst nehmen?
Guys, can we take this seriously?
OpenSubtitles v2018

Das darf bitte nicht Ihr Ernst sein.
You can't be serious.
OpenSubtitles v2018

Aber im Ernst, bitte zwing mich nicht mitzugehen.
Seriously, please don't make me go.
OpenSubtitles v2018

Ich werde gleich einen Scherz erzählen, nimm es bitte nicht ernst.
What I'm about to tell you is all a joke, so please don't take it seriously.
OpenSubtitles v2018

Bitte, ehrlich, im Ernst, ich habe es eilig.
Please, really, seriously, I'm in a hurry here.
OpenSubtitles v2018

Papa bitte, ich mein's ernst.
Please, Dad. I'm serious.
OpenSubtitles v2018

Amanda, könntest du bitte ernst sein?
Amanda, will you be serious?
OpenSubtitles v2018

Raj, bitte, lass uns bitte ernst bleiben.
Raj, please, let's stay serious here.
OpenSubtitles v2018

Das ist nichts Ernstes, bitte geht nicht!
There's nothing serious.
OpenSubtitles v2018

Also möchte ich euch sagen: lasst es uns bitte ernst nehmen.
So, I would like to say, Look, let's take this seriously.
QED v2.0a

Das ist die ernste Bitte von Karl Barth.
This is the earnest request of Karl Barth.
ParaCrawl v7.1

Hallo Andreas L. Ernst, bitte nehmen Sie Kontakt mit mir auf.
Hello Andreas L. Ernst, Please contact me. Kind regards,
ParaCrawl v7.1

Für Fotos in druckfähiger Auflösung kontaktieren Sie bitte Julia Ernst.
For high resolution photos please contact Julia Ernst:
CCAligned v1

Für Infos und Fotos in hoher Auflösung kontaktieren Sie bitte Julia Ernst unter:
For photos or further information please contact Julia Ernst:
CCAligned v1

Könnt ihr mich bitte ernst nehmen und darauf antworten?
Can you please take me seriously and give an answer?
CCAligned v1

Es gibt nicht nur bitter ernste Themen zu besprechen in der FSI.
The FSI does not only deal with highly serious topics.
ParaCrawl v7.1

Schäden bitte baldmöglichst bei Ernst August oder Helga melden.
Report breakages and other urgent maintenance matters to Ernst August or Helga.
ParaCrawl v7.1

Jedoch willigte er schließlich auf die ernsten Bitten seiner Freunde ein.
The earnest entreaties of his friends, however, at last won his consent.
ParaCrawl v7.1

Es deutet allerdings wenig darauf hin, dass eine Reihe unserer Bitten ernst genommen wurden.
Yet there is very little evidence that a number of our requests have been taken seriously.
Europarl v8