Übersetzung für "Bisherigen tätigkeiten" in Englisch

Im Jahresbericht habe ich über die bisherigen Tätigkeiten in diesem Bereich Rechenschaft abgelegt.
In the annual report I have given an account of the activities in this field so far.
Europarl v8

Herr Westlake stellt sich vor und berichtet über seine bisherigen und aktuellen Tätigkeiten.
Mr Westlake introduced himself and informed the Group about his previous and current activities.
TildeMODEL v2018

Aufgrund meiner bisherigen Tätigkeiten richte ich mich vorwiegend an die unternehmerische Mandantschaft.
Due to my previous activities, I mainly address the entrepreneurial client base.
CCAligned v1

Die bisherigen Tätigkeiten des Bewerbers sind ebenfalls von Interesse.
The applicant's previous jobs are also of interest.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie einen kurzen Überblick über die Ergebnisse unserer bisherigen Tätigkeiten:
Here you can find a quick overview of the results of past projects:
CCAligned v1

Hier finden Sie alle wesentlichen Informationen zu meinen bisherigen beruflichen Tätigkeiten.
Here you get all important informations on my previous professional activities.
CCAligned v1

Es folgt eine Beschreibung Ihres Werdegangs mit den wichtigsten Stationen und bisherigen Tätigkeiten.
This is followed by a description of your career with the most important posititions and previous duties.
ParaCrawl v7.1

In seinen bisherigen Tätigkeiten waren Prozessoptimierung, Organisationsentwicklung sowie Digitalisierungsthemen stets Kernaufgaben.
In his previous activities, process optimization, organizational development and digitalization topics have always been core tasks.
ParaCrawl v7.1

Baur wird seine bisherigen Tätigkeiten bei KUKA komplett abgeben.
Baur will completely resign from his previous activities at KUKA.
ParaCrawl v7.1

Der ProfilPASS-Ordner dokumentiert die bisherigen Tätigkeiten sowie erworbene Fähigkeiten und Kompetenzen.
The profile passport file documents the past activities as well as acquired abilities and authority.
ParaCrawl v7.1

Ihre bisherigen Tätigkeiten als Ärztinnen, Lehrerinnen, Abgeordnete dürfen sie nicht mehr ausüben.
They are no longer allowed to practise their previous activities as doctors, teachers, members of parliament.
Europarl v8

Der Europarat spielt aufgrund seiner bisherigen Erfahrungen und Tätigkeiten auf diesem Gebiet zweifellos eine führende Rolle.
Given its substantial experience and work in this area, the Council of Europe has a leading role.
TildeMODEL v2018

Die Reaktionen haben aber auch gezeigt, dass eine Ausweitung der bisherigen Tätigkeiten erforderlich ist.
However, these reactions also show that there is need to expand the current work.
TildeMODEL v2018

Roger Meier: Ich glaube, es ist das Resultat der Kombination meiner verschiedenen bisherigen Tätigkeiten.
Roger Meier: I believe it comes from the combination of my different previous activities.
ParaCrawl v7.1

Auf den folgenden Seiten erfahren Sie mehr über mich, meine bisherigen Tätigkeiten sowie meine Angebote.
On the next pages you will find out more about my previous accomplishments and my services offered as a tutor and translator.
CCAligned v1

Ergänzend zu ihren bisherigen Tätigkeiten absolvierte sie im Jahr 2004 eine Ausbildung zur Baubiologin.
In addition ones to their past activities it completed training as the Baubiologin in the year 2004.
ParaCrawl v7.1

Ihre bisherigen Tätigkeiten haben sich vor allem auf den Bereich Produktion und Logistik konzentriert.
Your previous activities have primarily focused on the areas of production and logistics.
ParaCrawl v7.1

Professor Diamandouros verdient für seine bisherigen Tätigkeiten in seiner Rolle als Bürgerbeauftragter viel Anerkennung, wozu die Erarbeitung und Verteilung von Jahresberichten und eine starke öffentliche Präsenz bei der Unterrichtung der Bürger gehören.
Professor Diamandouros deserves much credit for his activities to date in the role of Ombudsman, which include the drafting and distribution of annual reports and a strong public presence in terms of the provision of information to citizens.
Europarl v8

Ich betone, dass wir den Bericht der Kommission über die bisherigen Tätigkeiten begrüßen, und möchte die vorrangigen Bereiche unserer künftigen Aktivitäten hervorheben.
I should like to mention that we welcome the Commission's report on the work that has been done, and we highlight the priority areas for our future activities.
Europarl v8

Als Verwaltungsbehörde benannte Stellen, die bereits vor der Benennung nach diesem Artikel bestanden haben, können ihre bisherigen Tätigkeiten weiterhin ausüben, sofern sie dieser Richtlinie entsprechen.
Where bodies designated as Administrative Authorities existed prior to this designation, those Administrative Authorities may continue to exercise their previous activities provided they comply with this Directive.
TildeMODEL v2018

Der GENERALSEKRETÄR teilt mit, daß nicht auszuschließen sei, daß der Haushaltskontrollausschuß des Europäischen Parlaments fordern werde, daß der WSA in Zukunft, aber auch in bezug auf seine bisherigen Tätigkeiten von der Einheit für die Koordinierung der Betrugsbekämpfung (UCLAF) kontrolliert werde.
The secretary-general stated that it was possible that the European Parliament's budgetary control committee would request that the ESC be audited by UCLAF in the future and also for its past activities.
TildeMODEL v2018

Das vorliegende Programm berücksichtigt die Empfehlungen des Zwischenberichts und geht die festgestellten Mängel mit konkreten Maßnahmen an, dient aber gleichzeitig auch der Konsolidierung, Förderung und Ausweitung der bisherigen Tätigkeiten des Programms ISA.
The present programme takes the recommendations of the interim report into account and addresses the shortcomings with specific activities, while aiming to consolidate, promote and expand existing ISA Programme activities.
TildeMODEL v2018

Der Kommissionsbericht 1993, dem Abschlußjahr der Durchführung der Struktur­fondsreform 1988, bietet sich an, aus den bisherigen Tätigkeiten Erfahrungswerte für 1994 und die Zeit danach abzuleiten.
The Commission's report on 1993, the final year of the phase following the 1988 reform, provides an opportunity to address the issue of implications of past experience for 1994 onwards.
TildeMODEL v2018

Aufbauend auf den bisherigen Tätigkeiten der OAS-DPS im Rahmen ihres Programms zur Unterstützung der Kontrolle von Waffen und Munition (PACAM) werden sich die Projekttätigkeiten auf die Sicherung institutioneller Bestände an Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition durch Maßnahmen zur physischen Sicherung und Verwaltung von Lagerbeständen, auf die Verhinderung des unerlaubten grenzüberschreitenden Handels mit Waffen und Munition in der Region und auf die Identifizierung und Rückverfolgung von durch Regierungsbehörden beschlagnahmten Kleinwaffen, leichten Waffen und Munition zur Ermittlung ihrer Herkunft konzentrieren.
Building on previous activities carried out by the OAS-DPS through its Program of Assistance for Control of Arms and Munitions (PACAM), project activities will focus on securing institutional stockpiles of small arms, light weapons and ammunition through physical security and stockpile management measures, preventing illicit trafficking of weapons and ammunition across international borders within the region, and identifying and tracing small arms, light weapons and ammunition that are seized by government authorities to determine their sources.
DGT v2019

Auch wenn es stimmt, dass Haushaltsmittel verfügbar sind, um diese Arbeit fortzusetzen, liegt das vorgeschlagene Budget nach Meinung des EWSA ganz offenkundig unterhalb jenes Finanzierungsniveaus, das notwendig wäre, um die Kontinuität der im Rahmen des bisherigen Programms begonnenen Tätigkeiten zu gewährleisten.
While it is true that a budget is available to continue this work, the Committee is very clear that the budget proposed is below the level of support needed to maintain continuity of the work set out in the previous programme.
TildeMODEL v2018

Da dieses Thema einen wichtigen Platz im Arbeitsprogramm der BNE einnimmt, berichtet Frau King den Mitgliedern der BNE über die bisherigen Tätigkeiten der BNE.
Since this issue ranks high in the SDO work programme Ms King reported back to the SDO members on the SDO activities so far.
TildeMODEL v2018