Translation of "Bisherigen tätigkeiten" in English
Im
Jahresbericht
habe
ich
über
die
bisherigen
Tätigkeiten
in
diesem
Bereich
Rechenschaft
abgelegt.
In
the
annual
report
I
have
given
an
account
of
the
activities
in
this
field
so
far.
Europarl v8
Herr
Westlake
stellt
sich
vor
und
berichtet
über
seine
bisherigen
und
aktuellen
Tätigkeiten.
Mr
Westlake
introduced
himself
and
informed
the
Group
about
his
previous
and
current
activities.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
meiner
bisherigen
Tätigkeiten
richte
ich
mich
vorwiegend
an
die
unternehmerische
Mandantschaft.
Due
to
my
previous
activities,
I
mainly
address
the
entrepreneurial
client
base.
CCAligned v1
Die
bisherigen
Tätigkeiten
des
Bewerbers
sind
ebenfalls
von
Interesse.
The
applicant's
previous
jobs
are
also
of
interest.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
einen
kurzen
Überblick
über
die
Ergebnisse
unserer
bisherigen
Tätigkeiten:
Here
you
can
find
a
quick
overview
of
the
results
of
past
projects:
CCAligned v1
Hier
finden
Sie
alle
wesentlichen
Informationen
zu
meinen
bisherigen
beruflichen
Tätigkeiten.
Here
you
get
all
important
informations
on
my
previous
professional
activities.
CCAligned v1
Es
folgt
eine
Beschreibung
Ihres
Werdegangs
mit
den
wichtigsten
Stationen
und
bisherigen
Tätigkeiten.
This
is
followed
by
a
description
of
your
career
with
the
most
important
posititions
and
previous
duties.
ParaCrawl v7.1
In
seinen
bisherigen
Tätigkeiten
waren
Prozessoptimierung,
Organisationsentwicklung
sowie
Digitalisierungsthemen
stets
Kernaufgaben.
In
his
previous
activities,
process
optimization,
organizational
development
and
digitalization
topics
have
always
been
core
tasks.
ParaCrawl v7.1
Baur
wird
seine
bisherigen
Tätigkeiten
bei
KUKA
komplett
abgeben.
Baur
will
completely
resign
from
his
previous
activities
at
KUKA.
ParaCrawl v7.1
Der
ProfilPASS-Ordner
dokumentiert
die
bisherigen
Tätigkeiten
sowie
erworbene
Fähigkeiten
und
Kompetenzen.
The
profile
passport
file
documents
the
past
activities
as
well
as
acquired
abilities
and
authority.
ParaCrawl v7.1
Ihre
bisherigen
Tätigkeiten
als
Ärztinnen,
Lehrerinnen,
Abgeordnete
dürfen
sie
nicht
mehr
ausüben.
They
are
no
longer
allowed
to
practise
their
previous
activities
as
doctors,
teachers,
members
of
parliament.
Europarl v8
Der
Europarat
spielt
aufgrund
seiner
bisherigen
Erfahrungen
und
Tätigkeiten
auf
diesem
Gebiet
zweifellos
eine
führende
Rolle.
Given
its
substantial
experience
and
work
in
this
area,
the
Council
of
Europe
has
a
leading
role.
TildeMODEL v2018
Die
Reaktionen
haben
aber
auch
gezeigt,
dass
eine
Ausweitung
der
bisherigen
Tätigkeiten
erforderlich
ist.
However,
these
reactions
also
show
that
there
is
need
to
expand
the
current
work.
TildeMODEL v2018
Roger
Meier:
Ich
glaube,
es
ist
das
Resultat
der
Kombination
meiner
verschiedenen
bisherigen
Tätigkeiten.
Roger
Meier:
I
believe
it
comes
from
the
combination
of
my
different
previous
activities.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
folgenden
Seiten
erfahren
Sie
mehr
über
mich,
meine
bisherigen
Tätigkeiten
sowie
meine
Angebote.
On
the
next
pages
you
will
find
out
more
about
my
previous
accomplishments
and
my
services
offered
as
a
tutor
and
translator.
CCAligned v1
Ergänzend
zu
ihren
bisherigen
Tätigkeiten
absolvierte
sie
im
Jahr
2004
eine
Ausbildung
zur
Baubiologin.
In
addition
ones
to
their
past
activities
it
completed
training
as
the
Baubiologin
in
the
year
2004.
ParaCrawl v7.1
Ihre
bisherigen
Tätigkeiten
haben
sich
vor
allem
auf
den
Bereich
Produktion
und
Logistik
konzentriert.
Your
previous
activities
have
primarily
focused
on
the
areas
of
production
and
logistics.
ParaCrawl v7.1
Professor
Diamandouros
verdient
für
seine
bisherigen
Tätigkeiten
in
seiner
Rolle
als
Bürgerbeauftragter
viel
Anerkennung,
wozu
die
Erarbeitung
und
Verteilung
von
Jahresberichten
und
eine
starke
öffentliche
Präsenz
bei
der
Unterrichtung
der
Bürger
gehören.
Professor Diamandouros
deserves
much
credit
for
his
activities
to
date
in
the
role
of
Ombudsman,
which
include
the
drafting
and
distribution
of
annual
reports
and
a
strong
public
presence
in
terms
of
the
provision
of
information
to
citizens.
Europarl v8
Ich
betone,
dass
wir
den
Bericht
der
Kommission
über
die
bisherigen
Tätigkeiten
begrüßen,
und
möchte
die
vorrangigen
Bereiche
unserer
künftigen
Aktivitäten
hervorheben.
I
should
like
to
mention
that
we
welcome
the
Commission's
report
on
the
work
that
has
been
done,
and
we
highlight
the
priority
areas
for
our
future
activities.
Europarl v8
Als
Verwaltungsbehörde
benannte
Stellen,
die
bereits
vor
der
Benennung
nach
diesem
Artikel
bestanden
haben,
können
ihre
bisherigen
Tätigkeiten
weiterhin
ausüben,
sofern
sie
dieser
Richtlinie
entsprechen.
Where
bodies
designated
as
Administrative
Authorities
existed
prior
to
this
designation,
those
Administrative
Authorities
may
continue
to
exercise
their
previous
activities
provided
they
comply
with
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Der
GENERALSEKRETÄR
teilt
mit,
daß
nicht
auszuschließen
sei,
daß
der
Haushaltskontrollausschuß
des
Europäischen
Parlaments
fordern
werde,
daß
der
WSA
in
Zukunft,
aber
auch
in
bezug
auf
seine
bisherigen
Tätigkeiten
von
der
Einheit
für
die
Koordinierung
der
Betrugsbekämpfung
(UCLAF)
kontrolliert
werde.
The
secretary-general
stated
that
it
was
possible
that
the
European
Parliament's
budgetary
control
committee
would
request
that
the
ESC
be
audited
by
UCLAF
in
the
future
and
also
for
its
past
activities.
TildeMODEL v2018
Das
vorliegende
Programm
berücksichtigt
die
Empfehlungen
des
Zwischenberichts
und
geht
die
festgestellten
Mängel
mit
konkreten
Maßnahmen
an,
dient
aber
gleichzeitig
auch
der
Konsolidierung,
Förderung
und
Ausweitung
der
bisherigen
Tätigkeiten
des
Programms
ISA.
The
present
programme
takes
the
recommendations
of
the
interim
report
into
account
and
addresses
the
shortcomings
with
specific
activities,
while
aiming
to
consolidate,
promote
and
expand
existing
ISA
Programme
activities.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissionsbericht
1993,
dem
Abschlußjahr
der
Durchführung
der
Strukturfondsreform
1988,
bietet
sich
an,
aus
den
bisherigen
Tätigkeiten
Erfahrungswerte
für
1994
und
die
Zeit
danach
abzuleiten.
The
Commission's
report
on
1993,
the
final
year
of
the
phase
following
the
1988
reform,
provides
an
opportunity
to
address
the
issue
of
implications
of
past
experience
for
1994
onwards.
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
bisherigen
Tätigkeiten
der
OAS-DPS
im
Rahmen
ihres
Programms
zur
Unterstützung
der
Kontrolle
von
Waffen
und
Munition
(PACAM)
werden
sich
die
Projekttätigkeiten
auf
die
Sicherung
institutioneller
Bestände
an
Kleinwaffen,
leichten
Waffen
und
Munition
durch
Maßnahmen
zur
physischen
Sicherung
und
Verwaltung
von
Lagerbeständen,
auf
die
Verhinderung
des
unerlaubten
grenzüberschreitenden
Handels
mit
Waffen
und
Munition
in
der
Region
und
auf
die
Identifizierung
und
Rückverfolgung
von
durch
Regierungsbehörden
beschlagnahmten
Kleinwaffen,
leichten
Waffen
und
Munition
zur
Ermittlung
ihrer
Herkunft
konzentrieren.
Building
on
previous
activities
carried
out
by
the
OAS-DPS
through
its
Program
of
Assistance
for
Control
of
Arms
and
Munitions
(PACAM),
project
activities
will
focus
on
securing
institutional
stockpiles
of
small
arms,
light
weapons
and
ammunition
through
physical
security
and
stockpile
management
measures,
preventing
illicit
trafficking
of
weapons
and
ammunition
across
international
borders
within
the
region,
and
identifying
and
tracing
small
arms,
light
weapons
and
ammunition
that
are
seized
by
government
authorities
to
determine
their
sources.
DGT v2019
Auch
wenn
es
stimmt,
dass
Haushaltsmittel
verfügbar
sind,
um
diese
Arbeit
fortzusetzen,
liegt
das
vorgeschlagene
Budget
nach
Meinung
des
EWSA
ganz
offenkundig
unterhalb
jenes
Finanzierungsniveaus,
das
notwendig
wäre,
um
die
Kontinuität
der
im
Rahmen
des
bisherigen
Programms
begonnenen
Tätigkeiten
zu
gewährleisten.
While
it
is
true
that
a
budget
is
available
to
continue
this
work,
the
Committee
is
very
clear
that
the
budget
proposed
is
below
the
level
of
support
needed
to
maintain
continuity
of
the
work
set
out
in
the
previous
programme.
TildeMODEL v2018
Da
dieses
Thema
einen
wichtigen
Platz
im
Arbeitsprogramm
der
BNE
einnimmt,
berichtet
Frau
King
den
Mitgliedern
der
BNE
über
die
bisherigen
Tätigkeiten
der
BNE.
Since
this
issue
ranks
high
in
the
SDO
work
programme
Ms
King
reported
back
to
the
SDO
members
on
the
SDO
activities
so
far.
TildeMODEL v2018