Übersetzung für "Bis weiteres" in Englisch

Ich kann diesen Vorschlag bis auf Weiteres nicht unterstützen.
I cannot endorse this proposal for the time being.
Europarl v8

Demzufolge gehören Sie bis auf weiteres der Fraktion der unabhängigen Abgeordneten an.
Therefore, for these purposes, and until further notice, you belong to the Group of Non-Attached Members.
Europarl v8

Jedenfalls haben sie ihre geplanten Referenden bis auf weiteres verschoben.
At any rate, they have postponed their own referendums indefinitely.
Europarl v8

Bis auf weiteres hat der Druck der Stückelungen mit den höchsten Auflagen Vorrang .
For the time being , the denominations which will be produced in the largest volumes are being printed first .
ECB v1

Im November 2009 wurde der Flugbetrieb bis auf weiteres eingestellt.
In November 2009 all flights were suspended until further notice.
Wikipedia v1.0

Qantas erklärte, man werde bis auf Weiteres bei den aktuellen Vorschriften bleiben.
Qantas said it would stick with the current rules for now.
WMT-News v2019

Die kubanische Interessenvertretung war daraufhin gezwungen, seine Konsulartätigkeiten bis auf Weiteres einzustellen.
This situation had prompted the Cuban Interest Section to suspend its consular services until further notice.
GlobalVoices v2018q4

Bis auf weiteres erscheint die Einführung der qualifizierten Mehrheit nicht machbar.
For the time being, introducing qualified majority voting did not seem feasible.
TildeMODEL v2018

Druckgeräte für die Beförderung gefährlicher Güter sind bis auf weiteres ausgenommen.
For the time being, pressure equipment for the transport of dangerous goods falls outside its scope.
TildeMODEL v2018

Die repräsentativen Preise werden von der Kommission festgesetzt und gelten bis auf weiteres.
Representative prices shall be fixed by the Commission. They shall remain in force until amended.
DGT v2019

Die Meldung dieser Position ist bis auf Weiteres freiwillig.
The reporting of this item is voluntary until further notice.
DGT v2019

Sie müssen bis auf weiteres an Bord bleiben.
You will be restricted to the ship until further orders.
OpenSubtitles v2018

Und Tracey, alle Truppen bleiben bis auf weiteres in ihren Unterkünften.
And Tracey, all troops to remain quartered until further orders.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie ihn bis auf weiteres unter Bewachung.
Keep him under restraint until further orders.
OpenSubtitles v2018

Alle Gefangenen müssen bis auf weiteres in ihren Baracken bleiben.
All prisoners are confined into the barracks until further notice.
OpenSubtitles v2018

Niemand verlässt bis auf Weiteres dieses Lager.
No one goes in or out of this camp until further notice.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als wäre die ganze Operation bis auf Weiteres vertagt.
Looks like this whole operation is indefinitely postponed. What?
OpenSubtitles v2018