Übersetzung für "Bis hinein in" in Englisch

Die Laute reichen vom menschlichen Hörbereich bis hinein in den Ultraschall.
These sounds range from the human acoustic range to the ultra-sound range.
ParaCrawl v7.1

Ja, bis hinein in die universitäre Forschung geht es um Geld.
Yes, it's all about money, right down to university research.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt wird die Untersuchung es einkreisen bis hinein in den Citta.
Ultimately, the investigation will come circling in, circling in, circling in to the mind.
ParaCrawl v7.1

Die Krankheit beginnt meist mitten im Teenageralter bis hinein in die 30er Jahre.
The disease often begins during the teenage years and up to the age of 30.
ParaCrawl v7.1

Wie viele kleine Schutzwälle kann ein Kind bis hinein in sein Erwachsenenalter errichten?
How many protective barriers can a child build up in his adult life?
CCAligned v1

Angestrebt wird die flächendeckende Glasfaserverkabelung bis hinein in jede Wohnung (fiber-to-the-home).
The aim is fiber-to-the-home cabling throughout the building and into every flat.
ParaCrawl v7.1

Der SmartObserver bietet Transparenz bis hinein in jeden einzelnen Sensor.
The SMARTOBSERVER provides transparency right up to the inside of each individual sensor.
ParaCrawl v7.1

Eine andere Entwicklung erlaubt Einblicke bis hinein in die Verschaltungsarchitektur einzelner zerebraler Faserbündel.
Another advance allows insights into the circuitry architecture of individual bundles of cerebral fibre.
ParaCrawl v7.1

Und alles ist bis ins kleinste hinein in peinlicher Ordnung.
Everything to the least detail in order.
ParaCrawl v7.1

Die stetige Zunahme der Leistung bis hinein in die Schneidkontur ist insbesondere beim sogenannten Zick-Zack-Schneiden erforderlich.
The continuous increase in the power up into the cutting contour is necessary, in particular, in the case of so-called zig-zag cuts.
EuroPat v2

Die Auswirkungen der neuen Technologien durchdringen jeden Arbeitsbereich bis hinein in die Gesellschaft selbst.
The influence of the new technologies is pervading every sector of work and indeed society itself.
EUbookshop v2

Der Weg führt immer tiefer in den Park hinein, bis in die Arme ihres Bräutigams.
This path leads her deeper and deeper into the park right into the arms of her groom.
ParaCrawl v7.1

Er wirkt durch all unsere Körper hindurch bis hinein in die tiefsten Tiefen unseres Seins.
It acts through all of our bodies, into the deepest depths of our being.
ParaCrawl v7.1

Sie sind Ausdruck deutlich unterschiedlicher Managementkonzeptionen für den öffentlichen Dienst, die sich tagtäglich in den einzelnen Institutionen der Europäischen Union bis hinein in unsere Fraktionen bemerkbar machen.
They show that the very different approaches to the management of the public service we see every day in the different EU institutions, as also in our political groups.
Europarl v8

Wir sprechen hier von den verhasstesten und geschätztesten Richtlinien, deren Auswirkungen bis weit hinein in die nationalen Verwaltungen in den verschiedenen Teilen der EU reichen.
We are talking about the most hated and most loved directives which have consequences quite far afield in the national administrations in various parts of the EU.
Europarl v8

Es geht um eine bessere Lebensqualität und einen höheren Lebensstandard in allen Teilen einer erweiterten Union, von unseren städtischen Zentren bis hinein in unsere Land- und Küstengemeinden.
They are about a better quality of life and a better standard of living in every part of an enlarged Union, from our city centres to the heart of our rural and coastal communities.
Europarl v8

Beginnend in den 1940er Jahren bis hinein in die 1950er widmete sich Mattick den Werken von John Maynard Keynes und verfasste eine Reihe von kritischen Anmerkungen und Artikeln zur Keynes'schen Theorie und Praxis.
From the forties and up through the fifties, Mattick went through a study of John Maynard Keynes and compiled a series of critical notes and articles against Keynesian theory and practice.
Wikipedia v1.0

Kaiserin Mentewab übte erhebliche Macht im Reich aus, beginnend mit der Regierungszeit ihres Sohns, bis hinein in die ihres Enkels.
Empress Mentewab wielded significant authority throughout the reign of her son, and well into the reign of her grandson as well.
Wikipedia v1.0

Auch die wiederholten Fehler wirtschaftspolitischer Entscheidungsträger in den Folgejahren des Ersten Weltkrieges, während der Umbrüche der 1920er-Jahre und bis hinein in die Weltwirtschaftskrise der 1930er-Jahre, haben Keynes mit Entsetzen erfüllt.
Similarly, Keynes watched in horror as economic policymakers blundered repeatedly in the years following WWI, through the upheavals of the 1920s, and into the Great Depression of the 1930s.
News-Commentary v14