Übersetzung für "Bis hin zu den" in Englisch

Der Sicherheitsdienst ist verschärft, bis hin zu den RFID-Verfolgungs-Chips in den Angestellten-ID-Karten.
And the security is tight, right down to the RFID tracking chips in the employee ID.
OpenSubtitles v2018

Kelly hat es wirklich gut verkauft, bis hin zu den toten Gefängniswärtern.
Kelly really sold it, right down to the dead prison guards.
OpenSubtitles v2018

Sie war mit dir identisch, bis hin zu den Fingerabdrücken.
She was identical to you, right down to your fingerprints.
OpenSubtitles v2018

Doch Leitungswasser... kann als Amöben-Transportmittel bis hin zu den Gehirnflüssigkeiten dienen.
With tap water, it can act as an amoeba-delivery system to the fluids around the brain.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union von Brüssel bis hin zu den Lokalbehörden muss rechenschaftspflichtig sein.
The European Union from Brussels down to the local authorities must be accountable.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union von Brüssel bis hin zu den örtlichen Gebietskörperschaften ist rechenschaftspflichtig.
The European Union from Brussels down to the local authorities must be accountable.
TildeMODEL v2018

Hier finden Sie alles von den Klassikern bis hin zu den neuesten spielen.
Find everything from the classics to the latest games.
ParaCrawl v7.1

Sie ist wunderschön möbliert bis hin zu den hochwertigen Abflussrohren.
The apartment is beautifully furnished right down to the high end plumbing fixtures.
ParaCrawl v7.1

Sie lieben den unverbauten Blick aus dem Fenster bis hin zu den Alpen.
You will love the unobstructed view from the window to the Alps.
ParaCrawl v7.1

Dieses Segment beinhaltet alle Kurzfinger-Radhandschuhe vom Einsteigermodell bis hin zu den Topmodellen.
This group contains all short-finger cycling glovesfrom the beginner's model through to the top models.
ParaCrawl v7.1

Vom Indischen Ozean führte die Route durch KwaZulu-Natal bis hin zu den Drakensbergen.
From the Indian Ocean, the route led through KwaZulu-Natal to the Drakensberg Mountains.
ParaCrawl v7.1

Dieses Segment beinhaltet alle Sommerhandschuhe vom Einsteigermodell bis hin zu den Topmodellen.
This group contains all summer gloves from the beginner's model to top models.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten guten Besuch von Fachpublikum bis hin zu den Endkunden.
We had good visits, ranging from industry visitors to consumers.
ParaCrawl v7.1

Das monolithische Gebäude ist bis hin zu den Fensterbänken und der Attika verputzt.
The differentiation of the buildings provides individualisation and identity.
ParaCrawl v7.1

Vom Gesamtbild bis hin zu den Details haben Sie alles im Blick.
You have everything under control, from the overall impression down to the details.
ParaCrawl v7.1

Er übt Einfluss mit seinem Körper sogar bis hin zu den Brahma-Welten aus.
He exercises influence with his body even as far as the Brahma worlds.
ParaCrawl v7.1

Dies reicht von Yacht Base bis hin zu den Betreibern der Flotten.
This will range from Yacht Base to the fleet operators.
ParaCrawl v7.1

Es werden die allgemeinen Grundlagen bis hin zu den gerätespezifischen Besonderheiten behandelt.
The general bases are taught up to the device specific characteristics.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollen neue Werkzeugmaschinen, Heißkanal-Lieferanten bis hin zu Softwareproduzenten den Markt bereichern.
New machine tools, hot runner suppliers and software producers are to enrich the market.
ParaCrawl v7.1

Eine Überlappung bis hin zu den toten Trichtern ist jedoch nicht notwendig.
However, an overlap to the cones of silence is not necessary.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie alles von den Klassikern bis hin zu den neuesten Filmen.
Find everything from the classics to the latest movies.
ParaCrawl v7.1

Fig.3 zeigt die digitale Signalverarbeitung der Abtastwerte bis hin zu den Dopplerspektren.
FIG. 3 shows the digital signal processing of the sample values up to the doppler spectra.
EuroPat v2

Authentizität ist für Sivantos wesentlich – bis hin zu den Details eines TV-Spots.
Being authentic is essential to Sivantos – right up to the details of a TV Spot.
CCAligned v1

Man überquert die Staumauer bis hin zu den Gebäuden des Sicherheitspersonals.
Follow the walls of the dam to the guard's buildings.
ParaCrawl v7.1

Streichen Sie mit Ihren Fingerspitzen von der Stirn bis hin zu den Ohren.
Smooth your fingertips from the forehead to the ears.
ParaCrawl v7.1

Der Effekt setzt sich bis hin zu den Kopfgelenken fort.
This affects all joints up to the head.
ParaCrawl v7.1

Langsam anschließend das Dammgewebe seitlich bis hin zu den Schamlippen massieren.
Then slowly massage the perineal tissue to the sides, as far as the labia.
ParaCrawl v7.1

Das fängt bei Trennschneidern an und geht bis hin zu den Baggern.
This starts with cutters and goes up to the excavators.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot reicht vom Projektmanagement bis hin zu den sogenannten Six-Sigma-Techniken.
The offerings range from project management all the way to Six Sigma techniques.
ParaCrawl v7.1

Vom Boden bis hin zu den Vorhängen kommt hier alles aus einer Hand.
From the floor to the curtains, everything comes from one source.
ParaCrawl v7.1