Übersetzung für "Bis hin zu" in Englisch
Es
ist
ein
langer
Weg
von
Schuhen
und
Stiefeln
bis
hin
zu
Mobiltelefonen.
It
is
a
long
way
from
shoes
and
boots
to
the
mobile
phone.
Europarl v8
Diese
Spontaneität
finden
wir
überall,
vom
Lebensmitteleinkauf
bis
hin
zu
Versicherungen.
We
have
observed
the
same
level
of
spontaneity
in
everything,
from
grocery
shopping
to
buying
insurance
products.
TED2020 v1
Sie
sind
von
wenigen
Zentimetern
bis
hin
zu
ein
paar
Metern
lang.
They
go
from
a
couple
of
inches
to
a
couple
of
feet.
TED2013 v1.1
Wir
brachten
eine
Reihe
von
Juristen
hervor,
bis
hin
zu
Geisteswissenschaftlern.
And
we
produced
a
number
of
people
in
law,
all
the
way
to
the
humanities.
TED2020 v1
Die
Kategorie
umfasst
60
Dokumente
vom
Brief
über
Tagebücher
bis
hin
zu
Akteneinträgen.
There
are
60
items
or
sets
of
items
in
this
category,
ranging
from
letters
and
diaries
to
records.
Wikipedia v1.0
Dies
kann
zu
schwerwiegendem
Verlust
des
Sehvermögens
bis
hin
zu
Erblindung
führen.
This
can
result
in
serious
vision
loss
and
even
blindness.
EMEA v3
Dies
kann
von
Hypoventilation
bis
hin
zu
Atemstillstand
reichen.
This
may
range
from
hypoventilation
to
respiratory
arrest.
ELRC_2682 v1
Der
Schweregrad
kann
von
leichten
bis
hin
zu
lebensbedrohlichen
Ereignissen
reichen.
They
may
range
from
mild
to
lifethreatening
in
severity.
ELRC_2682 v1
Wir
verkaufen
alles:
von
Suppe
bis
hin
zu
Nüssen.
We
sell
everything:
from
soup
to
nuts.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
kann
zu
schwerwiegenden
Verlusten
des
Sehvermögens
bis
hin
zu
Erblindung
führen.
This
can
result
in
serious
vision
loss
and
even
blindness.
EMEA v3
Dies
kann
zu
einem
Verlust
des
Sehvermögens
bis
hin
zu
Erblindung
führen.
This
can
result
in
loss
of
vision
and
even
blindness.
ELRC_2682 v1
Die
unerwünschten
Ereignisse
reichten
von
asymptomatischen
Anstiegen
der
Leberenzyme
bis
hin
zu
Leberversagen.
The
events
ranged
from
asymptomatic
increases
in
liver
enzymes
to
liver
failure.
ELRC_2682 v1
Seine
musikalische
Bandbreite
reicht
von
Pop-Rock
bis
hin
zu
Reggae
und
Balladen.
His
musical
style
ranges
from
pop,
rock
and
roll,
to
reggae
and
ballads.
Wikipedia v1.0
Google
Earth
reicht
von
dieser
Ansicht
bis
hin
zu
ihrem
Hintergarten.
Google
Earth
goes
from
this
view
down
to
your
backyard.
TED2020 v1
Die
Bandbreite
dieser
Mittel
reichte
von
Reservemitteln
bis
hin
zu
Mitteln
für
Umweltzwecke.
These
ranged
from
reserve
funds
to
funds
for
environmental
purposes.
TildeMODEL v2018
Die
Größe
kann
dabei
von
kleinen
Partikeln
bis
hin
zu
Gesteinsbrocken
reichen.
The
size
of
the
waste
rock
ranges
from
small
particles
to
boulders.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
jedoch
einige
Schwierigkeiten
bis
hin
zu
Anrufungen
des
Gerichtshofes
aufgeworfen.
However
this
has
given
rise
to
a
good
deal
of
difficulty
including
references
to
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Ebenso
können
alle
Mitgliedsländer
und
Regionen
bis
hin
zu
einzelnen
Kommunen
Informationsmaterial
bereitstellen.
All
Member
States
and
regions
and
even
individual
local
authorities
could
also
provide
material.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
Fragen
wie
Verteilernetze,
Besteuerung,
Gesellschaftsrecht
bis
hin
zu
Planungsvorschriften.
This
ranges
from
grid
issues,
tax,
company
law,
to
planning
rules.
TildeMODEL v2018
Erwartet
werden
moderat
positive
Auswirkungen
bis
hin
zu
negativen
Folgen.
It
is
expected
that
the
impact
will
range
from
moderately
positive
to
negative.
TildeMODEL v2018
Diese
Verpflichtungen
reichen
von
gezielten
lokalen
Maßnahmen
bis
hin
zu
europaweiten
sektorübergreifenden
Initiativen.
These
key
pledges
vary
in
size
from
focused
local
actions
to
Europe-wide
multi-sector
initiatives.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
durch
und
durch
Gentlemen,
bis
hin
zu
ihren
Fingerabdrücken.
They're
perfect
gentlemen,
right
down
to
their
fingerprints.
OpenSubtitles v2018
Die
Konzepte
reichen
von
horizontalen
Strategien
bis
hin
zu
sektoralen
Maßnahmen.
The
approaches
range
from
horizontal
policies
to
sectoral
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Themen
reichten
von
den
Zuwanderungen
bis
hin
zu
tierärztlichen
Kontrollen.
They
have
covered
topics
ranging
from
immigration
to
veterinary
inspections.
TildeMODEL v2018
Die
Verpflichtungen
reichen
von
gezielten
lokalen
Maßnahmen
bis
hin
zu
europaweiten
sektorübergreifenden
Initiativen.
These
key
pledges
vary
in
size
from
focused
local
actions
to
Europe-wide
multi-sector
initiatives.
TildeMODEL v2018