Übersetzung für "Bis hierher" in Englisch

Bis hierher habe ich folglich meine institutionelle Pflicht erfüllt.
Up until now, I have fulfilled my institutional role.
Europarl v8

Bis hierher bin ich also mit der Berichterstatterin einer Meinung.
I certainly agree with the rapporteur as far as that goes.
Europarl v8

Bis hierher dürfte die Mehrheit dieses Hauses mir wohl beipflichten.
So far, probably the majority of this House are in agreement with me.
Europarl v8

Bis hierher möchte ich mich dem Konsens anschließen.
Up to this point I join the consensus.
Europarl v8

Wir brauchten drei Tage bis hierher.
It took us three days to get here.
TED2020 v1

Bis hierher hatte sie alles erduldet.
She had borne up until that moment.
Books v1

Bis hierher war alles reine Physik, nun kommt etwas Chemie dazu.
Up to now all was physics, now some chemistry enters.
Wikipedia v1.0

Bis hierher gibt es keine Zeugnisse über den Ort Dirmstein.
Thus far, though, there is no evidence of any settlement at what is now Dirmstein in those days.
Wikipedia v1.0

Bis hierher ist es ungefähr 8 km lang und durchschnittlich 1,2 km breit.
Up to here, it is about 8 km long and averages about 1.2 km wide.
Wikipedia v1.0

Bis hierher hab ich ihn schreien hören.
I could hear him yelling clear up here.
OpenSubtitles v2018

Er ist uns bis hierher gefolgt.
This bastard followed us here. His cur is one street over.
OpenSubtitles v2018

Honey, segelten Sie den ganzen Weg bis zum Riff hierher?
Tell me, did you use your sail all the way up to the reef?
OpenSubtitles v2018

Bis hierher war es ein Scherz, aber jetzt will ich arbeiten.
Sam, up to here it's been a joke, but now I want to start to work.
OpenSubtitles v2018

Tuco hat dich bis hierher gebracht und wird dich auch bis zum...
Tuco has taken you this far, I will take you all the way to...
OpenSubtitles v2018

Es wird dauern, bis sie hierher zurückkehren.
And it'll be a long time before the animals move back into this area.
OpenSubtitles v2018

Du bist uns bis hierher gefolgt.
You followed me here?
OpenSubtitles v2018

Noch nie hatte ich Läuse in meinem Leben, bis ich hierher kam ...
In all my life I've never had a louse, until I came here...
OpenSubtitles v2018

Dein Arm wäre bis hierher in einem heißen Feuer.
Your arm up to here in a hot fire.
OpenSubtitles v2018

Bald fahren sie bis hierher nach Contention.
Why, it'll be coming in here in Contention before long.
OpenSubtitles v2018

Pompejus muss auf seinem Marsch etwa bis hierher vorgedrungen sein.
Pompey's march must have brought him to about here.
OpenSubtitles v2018

Er schaffte es bis hierher, also schafft er es auch weiter.
If he got it this far, he'll manage to get it further.
OpenSubtitles v2018

Der Sheriff hat mir geholfen, dich bis hierher zu bringen.
The sheriff helped me to carry you up to my room.
OpenSubtitles v2018

Warum wollten diese Wachen uns bis hierher begleiten?
What if those guards had insisted on coming in here with us?
OpenSubtitles v2018