Übersetzung für "Bis hierher" in Englisch
Bis
hierher
habe
ich
folglich
meine
institutionelle
Pflicht
erfüllt.
Up
until
now,
I
have
fulfilled
my
institutional
role.
Europarl v8
Bis
hierher
bin
ich
also
mit
der
Berichterstatterin
einer
Meinung.
I
certainly
agree
with
the
rapporteur
as
far
as
that
goes.
Europarl v8
Bis
hierher
dürfte
die
Mehrheit
dieses
Hauses
mir
wohl
beipflichten.
So
far,
probably
the
majority
of
this
House
are
in
agreement
with
me.
Europarl v8
Bis
hierher
möchte
ich
mich
dem
Konsens
anschließen.
Up
to
this
point
I
join
the
consensus.
Europarl v8
Wir
brauchten
drei
Tage
bis
hierher.
It
took
us
three
days
to
get
here.
TED2020 v1
Bis
hierher
hatte
sie
alles
erduldet.
She
had
borne
up
until
that
moment.
Books v1
Bis
hierher
war
alles
reine
Physik,
nun
kommt
etwas
Chemie
dazu.
Up
to
now
all
was
physics,
now
some
chemistry
enters.
Wikipedia v1.0
Bis
hierher
gibt
es
keine
Zeugnisse
über
den
Ort
Dirmstein.
Thus
far,
though,
there
is
no
evidence
of
any
settlement
at
what
is
now
Dirmstein
in
those
days.
Wikipedia v1.0
Bis
hierher
ist
es
ungefähr
8
km
lang
und
durchschnittlich
1,2
km
breit.
Up
to
here,
it
is
about
8
km
long
and
averages
about
1.2
km
wide.
Wikipedia v1.0
Bis
hierher
hab
ich
ihn
schreien
hören.
I
could
hear
him
yelling
clear
up
here.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
uns
bis
hierher
gefolgt.
This
bastard
followed
us
here.
His
cur
is
one
street
over.
OpenSubtitles v2018
Honey,
segelten
Sie
den
ganzen
Weg
bis
zum
Riff
hierher?
Tell
me,
did
you
use
your
sail
all
the
way
up
to
the
reef?
OpenSubtitles v2018
Bis
hierher
war
es
ein
Scherz,
aber
jetzt
will
ich
arbeiten.
Sam,
up
to
here
it's
been
a
joke,
but
now
I
want
to
start
to
work.
OpenSubtitles v2018
Tuco
hat
dich
bis
hierher
gebracht
und
wird
dich
auch
bis
zum...
Tuco
has
taken
you
this
far,
I
will
take
you
all
the
way
to...
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dauern,
bis
sie
hierher
zurückkehren.
And
it'll
be
a
long
time
before
the
animals
move
back
into
this
area.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
uns
bis
hierher
gefolgt.
You
followed
me
here?
OpenSubtitles v2018
Noch
nie
hatte
ich
Läuse
in
meinem
Leben,
bis
ich
hierher
kam
...
In
all
my
life
I've
never
had
a
louse,
until
I
came
here...
OpenSubtitles v2018
Dein
Arm
wäre
bis
hierher
in
einem
heißen
Feuer.
Your
arm
up
to
here
in
a
hot
fire.
OpenSubtitles v2018
Bald
fahren
sie
bis
hierher
nach
Contention.
Why,
it'll
be
coming
in
here
in
Contention
before
long.
OpenSubtitles v2018
Pompejus
muss
auf
seinem
Marsch
etwa
bis
hierher
vorgedrungen
sein.
Pompey's
march
must
have
brought
him
to
about
here.
OpenSubtitles v2018
Er
schaffte
es
bis
hierher,
also
schafft
er
es
auch
weiter.
If
he
got
it
this
far,
he'll
manage
to
get
it
further.
OpenSubtitles v2018
Der
Sheriff
hat
mir
geholfen,
dich
bis
hierher
zu
bringen.
The
sheriff
helped
me
to
carry
you
up
to
my
room.
OpenSubtitles v2018
Warum
wollten
diese
Wachen
uns
bis
hierher
begleiten?
What
if
those
guards
had
insisted
on
coming
in
here
with
us?
OpenSubtitles v2018