Übersetzung für "Beziehung pflegen" in Englisch
Wir
werden
weiterhin
eine
korrekte
wissenschaftliche
Beziehung
pflegen.
Correct
scientific
relations
will
be
maintained,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Haben
Männer
es
heute
nicht
schwer,
eine
Beziehung
zu
pflegen?
Seriously,
Donovan,
with
all
the
pressure
facing
men
today...
it's
got
to
be
tough
to
maintain
a
relationship.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gehört,
dass
Sie
zu
ihm
eine
geschäftliche
Beziehung
pflegen.
We
understand
you
two
have
a
business
relationship.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt
aber
auch,
dass
man
diese
Beziehung
nicht
mittelbar
pflegen
kann.
But
this
also
means
that
you
cannot
indirectly
foster
the
relationship.
ParaCrawl v7.1
Sie
schien
zu
diesem
Kind
eine
besonders
enge
und
liebevolle
Beziehung
zu
pflegen.
She
seemed
to
entertain
a
particularly
close
and
affectionate
relation
with
this
child
ofhers.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
die
tägliche
Disziplin,
eine
Beziehung
zu
pflegen.
It
involves
the
daily
discipline
of
maintaining
a
relationship.
ParaCrawl v7.1
Mögen
wir
eine
gute
Beziehung
zueinander
pflegen.
May
we
have
a
good
collaboration.
ParaCrawl v7.1
So
können
wir
unsere
Beziehung
zu
Ihnen
pflegen
und
eine
Kontaktaufnahme
unsererseits
(Antwort)
realisieren.
So
we
can
maintain
our
relationship
with
you
and
realize
a
contact
on
our
part
(answer).
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
kannst
Du
eine
gute
Beziehung
pflegen
und
tolle
Ideen
mit
brillanten
Leuten
austauschen.
You’re
cultivating
a
real
relationship
with
other
thought
leaders
who
have
incredible
ideas.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
gibt
es
auch
legitime
Gründe,
warum
die
Deutschen
eine
besondere
Beziehung
zu
Problemen
pflegen.
But,
perhaps
there
are
legitimate
reasons
for
Germans
to
have
a
special
relationship
with
problems.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollen
den
Teufel
nicht
fürchten,
wenn
wir
wirklich
eine
gute
Beziehung
mit
Jesus
pflegen.
We
do
not
have
to
fear
the
devil,
if
we
are
truly
in
a
good
relation
with
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Viele
Ausländer,
die
teilweise
sehr
enge
Beziehung
pflegen
bereichern
auch
das
kulturelle
Leben
in
Hilongos.
Many
foreigners,
who
maintain
some
very
close
relationships
to
each
other
enrich
as
well
the
cultural
life
here
in
Hilongos.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
viel
Zeit
und
Mühe
investiert,
um
unsere
Beziehung
zu
pflegen
und
auszubauen.
We
have
invested
considerable
time
and
effort
in
growing
and
tending
to
our
relationship.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
mit
Mir
–
sofern
ihr
jene
Beziehung
mit
Mir
pflegen
wollt.
So
am
I
–
if
you
want
to
cultivate
that
relationship
with
Me.
ParaCrawl v7.1
Eine
enge
Beziehung
zu
pflegen,
ist
wichtig
für
eine
langfristige
und
gute
Zusammenarbeit.
It
is
important
for
a
long-term
and
good
co-operation
to
maintain
a
close
relationship.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
das
Dokument,
da
die
EU
und
Kanada
beim
Handel
und
bei
den
ausländischen
Direktinvestitionen
eine
enge
Beziehung
pflegen.
I
welcomed
the
document
because
the
EU
and
Canada
have
a
close
relationship
as
far
as
trade
and
foreign
direct
investment
are
concerned.
Europarl v8
Es
besteht
auch
ein
Wille,
diese
Beziehungen
auf
einem
Vorzugsniveau
weiterzuführen,
und
deshalb
besteht
unsere
Aufgabe
darin,
gestützt
auf
diesen
Willen
einige
alltägliche
Frustrationserscheinungen
zu
bewältigen,
aber
auch
Tag
für
Tag
diese
außerordentlich
lebendigen,
fruchtbringenden
und
herzlichen
Bande
der
transatlantischen
Beziehung
zu
pflegen.
We
must
have
all
this
constantly
in
mind
as
we
deal
with
the
usual
blips
in
the
relationship.
We
should
also
be
mindful
of
it
as
we
continue
to
work
on
this
warm,
fruitful
and
vital
relationship
every
day
that
goes
by.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
wird
mit
dem
Austausch
auf
wirtschaftlicher
und
kultureller
Ebene,
den
dieses
Abkommen
ermöglicht,
gewährleistet,
dass
die
Vereinigten
Staaten
und
Europa
in
den
kommenden
Jahren
eine
stabile
Beziehung
pflegen,
und
ich
fordere
die
Kommission
und
den
Rat
dringend
auf,
hier
dem
Protektionismus
und
dem
Eigennutz
zu
widerstehen.
In
conclusion,
the
economic
and
cultural
exchanges
that
will
be
made
possible
by
this
agreement
will
ensure
that
the
United
States
and
Europe
maintain
a
healthy
relationship
for
years
to
come,
and
I
urge
the
Commission
and
the
Council
to
resist
protectionism
and
self-interest
in
this
matter.
Europarl v8
Da
es
sich
vor
diesem
Parlament
um
meine
letzte
Stellungnahme
in
diesem
Bereich,
für
den
ich
seit
zwei
Jahren
zuständig
bin,
handelt,
möchte
ich,
Frau
Präsidentin,
abschließend
dem
Parlament
danken,
mit
dem
ich
eine
so
außerordentliche
glückliche,
kooperative
und
harmonische
Beziehung
pflegen
durfte.
In
conclusion,
Madam
President,
since
this
is
my
last
word
to
the
House
on
a
sector
for
which
I
have
been
responsible
during
the
past
two
years,
I
should
like
to
express
my
gratitude
to
Parliament
with
which
I
have
enjoyed
an
extremely
happy
relationship
that
has
been
both
cooperative
and
harmonious.
EUbookshop v2
Auf
der
Basis
gegenseitigen
Vertrauens
wollen
wir
mit
unseren
Geschäftspartnern
und
Lieferanten
eine
dauerhafte
Beziehung
aufbauen
und
pflegen.
It
is
our
wish
to
build
up
and
cultivate
a
permanent
relationship
with
our
business
partners
and
suppliers
based
on
mutual
trust.
ParaCrawl v7.1
Die
Pujas
erlauben
es
uns,
unser
Bewusstsein
bis
zu
dieser
Erkenntnis
(der
Gottheit)
zu
erweitern
und
diese
Beziehung
zu
pflegen.
The
pujas
allow
us
to
expand
our
consciousness
to
that
awareness
(of
divinity)
and
cultivate
that
relationship.
ParaCrawl v7.1
Die
Behandlung
von
einander
mit
Respekt,
Vertrauen
und
Bewunderung
zu
lernen,
Ihre
neue
Beziehung
zu
pflegen
wichtig.
Treating
each
other
with
respect,
trust
and
admiration
is
important
in
learning
to
nurture
your
new
relationship.
ParaCrawl v7.1
Eine
enge
Beziehung
pflegen
Manfred
Honeck
und
sein
Orchester
zum
Wiener
Musikverein,
welche
im
Rahmen
der
nächsten
großen
Tournee
durch
europäische
Städte
im
Herbst
2019
fortgesetzt
wird.
Manfred
Honeck
and
the
PSO
also
enjoy
a
close
relationship
with
the
Musikverein
in
Vienna
which
will
be
continued
in
the
course
of
the
next
major
tour
of
European
cities
in
autumn
2019.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenige
schaffen
es,
in
der
Ehe
und
sogar
in
der
Ehe
eine
gute
Beziehung
zu
pflegen.
However,
few
manage
to
maintain
a
good
relationship
in
marriage,
and
even
marriage
itself.
ParaCrawl v7.1
Welche
Art
Beziehung
pflegen
wir
zu
dem,
was
uns
umgibt,
zu
dem,
was
wir
tun,
und
zu
dem,
was
wir
wollen?
What
kind
of
relationship
do
we
hold
to
what
surrounds
us,
to
what
we
do
and
what
we
want?
ParaCrawl v7.1