Übersetzung für "Bewilligt werden" in Englisch

Entsprechend sollte der Antrag auf eine Ausnahmegenehmigung bewilligt werden.
Accordingly the requested derogation should be approved.
DGT v2019

Diese Übertragungen müssen zuvor von der Kommission bewilligt werden.
Before any such transfers can be carried out, prior authorisation from the Commission is necessary.
DGT v2019

Neue finanzielle Mittel für Dienste der Kommission mit Kontrollaufgaben sollten nicht bewilligt werden.
The inspection of transports is primarily a national issue. New funds should not be granted for inspection services within the Commission.
Europarl v8

In diesem Fall kann das Verfahren für alle zu veredelnden Waren bewilligt werden.
In that case use of the suspension system may be authorized for all the goods to be processed.
JRC-Acquis v3.0

Die ersten 42,5 Mio. € müssen 2008 bewilligt werden.
An initial 42.5 m€ is to be committed in 2008.
TildeMODEL v2018

Entsprechend dem Gesetzentwurf können nationale Investitionsbeihilfen bewilligt werden.
National investment aid can be granted under the bill.
TildeMODEL v2018

Freistellungen dürfen jedoch nicht bezüglich der folgenden Anforderungen bewilligt werden:
However, no derogation shall be granted for the following requirements:
DGT v2019

Deshalb sollte der Antrag auf eine Ausnahmegenehmigung bewilligt werden.
Therefore, the requested derogation should be granted.
DGT v2019

Beihilfeanträge können nur dann bewilligt werden, wenn der Umstrukturierungsplan folgende Anforderungen erfüllt:
For the application to be considered eligible, the restructuring plan shall:
DGT v2019

In Ausnahmefällen können jedoch mit vorheriger Zustimmung der Kommission andere Fristen bewilligt werden.
However, in certain exceptional cases and with the prior authorisation of the Commission, other time limits may be authorised.
TildeMODEL v2018

Er dringt ferner darauf, daß die Sonderpräferenzeinfuhren ausschließlich den AKP-Staaten bewilligt werden.
The Committee also firmly believes that the special preferential imports should be provided exclusively by the ACP countries.
TildeMODEL v2018

Im Vorfeld müsste ein Finanzrahmen für jeden Mitgliedstaat bewilligt werden können.
Beforehand, it would be necessary to be able to allocate financial budgets for each Member State.
TildeMODEL v2018

Unter bestimmten Voraussetzungen könnte schon in naher Zukunft ein erstes Darlehen bewilligt werden.
Provided that certain conditions are fulfilled, an initial loan could be possible in the near future.
TildeMODEL v2018

Abweichungen können nur unter strengen Bedingungen bewilligt werden.
Derogations can be granted, but only under strict conditions.
TildeMODEL v2018

Können jetzt Mittel zum Bei spiel für Untersuchungen von Verteidigungsproblemen bewilligt werden?
We are aware that the enlarge ment of the Community to include Spain and Portugal poses problems to the member countries as well as the applicant countries.
EUbookshop v2

In dringenden Fällen können jedoch mitvorheriger Zustimmung der Kommission andere Fristen bewilligt werden.
However, in urgent cases andwith the prior authorisation of the Commission,other time limits may be authorised.
EUbookshop v2

Ausgaben können nicht für einen das Haushaltsjahr über schreitenden Zeitraum bewilligt werden.
Expenditure may not be authorized for a period extending beyond the financial year.
EUbookshop v2