Übersetzung für "Beweis von" in Englisch
Ich
denke,
mit
dieser
Art
von
Beweis
können
wir
schwerlich
rechnen.
I
think
it
would
be
difficult
to
expect
that
kind
of
proof.
Europarl v8
Jahrzehnte
später
sollte
sie
essentiell
für
den
Beweis
von
Fermats
letztem
Satz
werden.
It
turned
out
to
be
absolutely
instrumental
many
decades
later
in
proving
Fermat's
Last
Theorem.
TED2013 v1.1
Ich
bin
doch
mit
einem
klaren
Beweis
von
eurem
Herrn
zu
euch
gekommen.
I
come
unto
you
(lords
of
Egypt)
with
a
clear
proof
from
your
Lord.
Tanzil v1
Eigentlich
ist
sie
sogar
der
Beweis
von
Fermats
letzem
Satz.
In
fact,
it
turns
out
it's
equivalent
to
proving
Fermat's
Last
Theorem.
TED2020 v1
Wenn
es
einen
Beweis
von
Dorbecks
Identität
gäbe,
würde
das
reichen.
One
piece
of
evidence
that
would
prove
Dorbeck
existed
would
be
enough.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
könnten
Sie
wissen,
welche
Art
von
Beweis
wir
haben?
And
how
would
you
know
what
kind
of
evidence
we
have?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
lebender
Beweis
von
dem,
was
ich
ablehne.
He
is
living
proof
of
what
we
reject.
EUbookshop v2
Ihr
habt
um
Beweise
gebeten,
einen
Beweis
von
Castleroys
Unschuld.
You
asked
for
evidence
proving
the
Castleroy's
innocence.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
einen
Funken
von
Beweis
geben
sollte...
If
there
is
one
shred
of
proof...
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Beweis
von
Victorias
Sohn
existierte
auf
meinem
Computer,
Ross.
The
only
evidence
of
Victoria's
son...
Existed
on
my
computer,
Ross.
How
did
you
do
it?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
physischen
Beweis
von
irgendetwas.
There
is
no
physical
proof
of
anything.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nicht
einmal
einen
Beweis
von
Dumans
Identität.
You
don't
even
have
proof
of
Duman's
identity.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Sanderson,
das
ist
die
Art
von
Beweis,
die
ich
berücksichtige.
Mr.
Sanderson,
this
is
the
type
of
evidence
I
consider.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
feste
Beweis
ist
der
von
Kim
Foster's
Ermordung.
The
only
hard
evidence
we
have
on
him
is
Kim
Foster's
murder.
OpenSubtitles v2018
Yardley
erzählte
ihrem
Herausgeber
über
den
neuen
Beweis
von
Ormond
Beach.
Yardley
told
their
editor
about
the
new
evidence
from
Ormond
Beach.
OpenSubtitles v2018
Sie
küssen
den
Vater
von
Beweis
A,
gehen
nicht
zur
Beratung.
You
kissed
Exhibit
A's
father.
You
don't
bother
to
get
any
counselingto
save
the
relationship.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
was
diese
Art
von
Beweis
bedeutet?
Do
you
realize
what
this
means?
This
kind
of
proof?
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
er
hat
den
Beweis
von
Wallace.
He
says
he's
got
the
evidence
from
Wallace.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
ein
Beweis
von
einem
Kressari-Schiff.
This
is
a
manifest
pad
from
a
Kressari
vessel.
OpenSubtitles v2018
Oder
dass
Sie
den
Vater
von
Beweis
A
küssten.
Your
complaint
says
nothing
about
youkissing
the
father
of
Exhibit
A.
OpenSubtitles v2018
Ein
Zeichen
zum
Beweis,
dass
du
von
Gott
gesandt
bist?
A
sign
to
prove
that
you
are
sent
by
God?
OpenSubtitles v2018
Gingen
Sie
zur
Eheberatung,
nachdem
Sie
den
Vater
von
Beweis
A
küssten?
Did
you
go
to
a
marriage
counselorafter
you
were
caught
kissing
Exhibit
A's
father?
No.
OpenSubtitles v2018
Bislang
haben
wir
keinen
Beweis,
ehe
wir
von
Scotland
Yard
hören.
We
hear
this,
but
as
yet,
we
have
no
proof
until
we
receive
the
analisys
from
the
Scotland
Yard.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Foto
ist
der
einzige
Beweis
von
dem
gesamten
Vorfall.
In
your
hands
is
the
only
visual
record
we
have
of
the
entire
incident.
OpenSubtitles v2018