Übersetzung für "Beweis" in Englisch

Die fünfte Erweiterung ist der jüngste Beweis für diesen Erfolg.
The fifth enlargement is the most recent proof of this success.
Europarl v8

Ich zitiere unter anderem bilaterale Konflikte als Beweis für diese Probleme.
I cite as proof these issues, among others, of bilateral conflicts.
Europarl v8

Die Kommission hat das zu der Gelegenheit unter Beweis gestellt.
The commission demonstrated it on that occasion.
Europarl v8

Widersprüchliche Schlussfolgerungen sind, das möchte ich hinzufügen, deutlicher Beweis dafür.
Their contradictory conclusions are, I might add, clear proof of this.
Europarl v8

Die Wahlergebnisse in diesen Ländern sind ein klarer Beweis dafür.
Election results in these countries provide clear evidence.
Europarl v8

Die Festnahme der zwei Oppositionsführer Mousavi und Karoubi ist der offenkundigste Beweis hierfür.
The arrest of the two leaders of the opposition, Mr Mousavi and Mr Karoubi, is the most obvious proof of this.
Europarl v8

Die heutige Aussprache ist wohl ein Beweis dafür.
I think that today's debate bears witness to that.
Europarl v8

Dies wurde bereits bei vielen Gelegenheiten unter Beweis gestellt.
That has been made clear on many occasions.
Europarl v8

Den Beweis dafür haben wir im Rahmen der Anhörungen erhalten.
This was made clear at the time of the hearings.
Europarl v8

Auch dies war ein Beweis für die Kraft des Neuen Entscheidungsverfahrens.
This too demonstrates the strength of the codecision procedure.
Europarl v8

Als Beweis übermittelten sie einige Bestellungen, denen bestimmte Gemeinschaftshersteller nicht nachkommen konnten.
In this respect, they provided as evidence some orders which some Community producers could not deliver.
DGT v2019

Wir müssen unter Beweis stellen, dass Europa konkrete Antworten geben kann.
We need to demonstrate that Europe can provide concrete answers.
Europarl v8

Die Situation ist auch ein Beweis für die unzulängliche Energiepolitik der Europäischen Union.
The situation is also evidence of the European Union's deficient energy policy.
Europarl v8

Dies stellt die wichtige Bedeutung der NATO und ihrer Beibehaltung wirklich unter Beweis.
That really demonstrates the vital importance of NATO and its maintenance.
Europarl v8

Die Frühjahrstagung des Rates hat das unter Beweis gestellt.
The Spring Council provides proof of that.
Europarl v8

Bitte treten Sie den Beweis an, dass Sie neue Mittel akquirieren können.
Please provide some evidence that you are able to acquire new funds.
Europarl v8

Diese Abkommen sind ein weiterer Beweis für den Neokolonialismus der Europäischen Union.
These agreements are further proof of the neo-colonialism of the European Union.
Europarl v8

Dies ist vielmehr ein Beweis für die komplexe Situation in Ägypten.
Rather, it is proof of the complex situation in Egypt.
Europarl v8

Den Beweis bleibt er uns schuldig.
The Council owes us proof.
Europarl v8

Ein Beweis dafür ist der Status der Juden.
The status of the Jews bears witness to that.
Europarl v8