Übersetzung für "Beweis" in Englisch
Die
fünfte
Erweiterung
ist
der
jüngste
Beweis
für
diesen
Erfolg.
The
fifth
enlargement
is
the
most
recent
proof
of
this
success.
Europarl v8
Ich
zitiere
unter
anderem
bilaterale
Konflikte
als
Beweis
für
diese
Probleme.
I
cite
as
proof
these
issues,
among
others,
of
bilateral
conflicts.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
das
zu
der
Gelegenheit
unter
Beweis
gestellt.
The
commission
demonstrated
it
on
that
occasion.
Europarl v8
Widersprüchliche
Schlussfolgerungen
sind,
das
möchte
ich
hinzufügen,
deutlicher
Beweis
dafür.
Their
contradictory
conclusions
are,
I
might
add,
clear
proof
of
this.
Europarl v8
Die
Wahlergebnisse
in
diesen
Ländern
sind
ein
klarer
Beweis
dafür.
Election
results
in
these
countries
provide
clear
evidence.
Europarl v8
Die
Festnahme
der
zwei
Oppositionsführer
Mousavi
und
Karoubi
ist
der
offenkundigste
Beweis
hierfür.
The
arrest
of
the
two
leaders
of
the
opposition,
Mr
Mousavi
and
Mr
Karoubi,
is
the
most
obvious
proof
of
this.
Europarl v8
Die
heutige
Aussprache
ist
wohl
ein
Beweis
dafür.
I
think
that
today's
debate
bears
witness
to
that.
Europarl v8
Dies
wurde
bereits
bei
vielen
Gelegenheiten
unter
Beweis
gestellt.
That
has
been
made
clear
on
many
occasions.
Europarl v8
Den
Beweis
dafür
haben
wir
im
Rahmen
der
Anhörungen
erhalten.
This
was
made
clear
at
the
time
of
the
hearings.
Europarl v8
Auch
dies
war
ein
Beweis
für
die
Kraft
des
Neuen
Entscheidungsverfahrens.
This
too
demonstrates
the
strength
of
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Als
Beweis
übermittelten
sie
einige
Bestellungen,
denen
bestimmte
Gemeinschaftshersteller
nicht
nachkommen
konnten.
In
this
respect,
they
provided
as
evidence
some
orders
which
some
Community
producers
could
not
deliver.
DGT v2019
Wir
müssen
unter
Beweis
stellen,
dass
Europa
konkrete
Antworten
geben
kann.
We
need
to
demonstrate
that
Europe
can
provide
concrete
answers.
Europarl v8
Die
Situation
ist
auch
ein
Beweis
für
die
unzulängliche
Energiepolitik
der
Europäischen
Union.
The
situation
is
also
evidence
of
the
European
Union's
deficient
energy
policy.
Europarl v8
Dies
stellt
die
wichtige
Bedeutung
der
NATO
und
ihrer
Beibehaltung
wirklich
unter
Beweis.
That
really
demonstrates
the
vital
importance
of
NATO
and
its
maintenance.
Europarl v8
Die
Frühjahrstagung
des
Rates
hat
das
unter
Beweis
gestellt.
The
Spring
Council
provides
proof
of
that.
Europarl v8
Bitte
treten
Sie
den
Beweis
an,
dass
Sie
neue
Mittel
akquirieren
können.
Please
provide
some
evidence
that
you
are
able
to
acquire
new
funds.
Europarl v8
Diese
Abkommen
sind
ein
weiterer
Beweis
für
den
Neokolonialismus
der
Europäischen
Union.
These
agreements
are
further
proof
of
the
neo-colonialism
of
the
European
Union.
Europarl v8
Dies
ist
vielmehr
ein
Beweis
für
die
komplexe
Situation
in
Ägypten.
Rather,
it
is
proof
of
the
complex
situation
in
Egypt.
Europarl v8
Den
Beweis
bleibt
er
uns
schuldig.
The
Council
owes
us
proof.
Europarl v8
Ein
Beweis
dafür
ist
der
Status
der
Juden.
The
status
of
the
Jews
bears
witness
to
that.
Europarl v8