Übersetzung für "Beweis erhoben" in Englisch

Ein Beweis darf nicht erhoben werden oder hat unbeachtet zu bleiben, wenn der Erhebung oder der Verwertung des Beweises ein Beweisverbot entgegensteht.
These rules determine what evidence must or must not be considered by the trier of fact in reaching its decision and, sometimes, the weight that may be given to that evidence.
Wikipedia v1.0

In der Sitzung wird Beweis erhoben zum Untersuchungsauftrag auf Bundestagsdrucksache 18/843 durch Vernehmung von Herrn William Binney und Herrn Thomas Drake als Zeugen.
This meeting brings the evidence to the inquiry of the federal print matter 18/843 by hearing Mr. William Binney and Mr. Thomas Drake as witnesses.
ParaCrawl v7.1

Es wird Beweis erhoben aufgrund der Beweisbeschlüsse Z-39 und Z-40 vom 11. September 2014 zum Untersuchungsauftrag - Bundestagsdrucksache 18/843 - durch Vernehmung von Herrn R. U. und Herrn J. Z. als Zeugen.
This meeting brings the evidence according to the evidence conclusions Z-39 and Z-40, dating 11th of September 2014, to the inquiry - federal print matter 18/843 - by hearing Mr. R.U. and Mr J.Z. as witnesses.
ParaCrawl v7.1

Ihre politischen Anführer hatten die entsprechenden Anklagen bereits lange Zeit bevor sie auch nur ein Schnipsel dessen besaßen, was man heute als "Beweis" bezeichnet, erhoben.
Their leaders had made the relevant charges long before they possessed a scrap of what is today called "evidence."
ParaCrawl v7.1

Es wird Beweis erhoben aufgrund der BeweisbeschlÃ1?4sse Z-39 und Z-40 vom 11. September 2014 zum Untersuchungsauftrag - Bundestagsdrucksache 18/843 - durch Vernehmung von Herrn R. U. und Herrn J. Z. als Zeugen.
This meeting brings the evidence according to the evidence conclusions Z-39 and Z-40, dating 11th of September 2014, to the inquiry - federal print matter 18/843 - by hearing Mr. R.U. and Mr J.Z. as witnesses.
ParaCrawl v7.1

Es wird Beweis erhoben zum Untersuchungsauftrag Bundestagsdrucksache 18/843 durch Vernehmung von Herrn S. L. und Herrn Kai-Uwe-Ricke als Zeugen.
This meeting brings the evidence to the inquiry federal print matter 18/843 by hearing Mr. S. L. and Mr. Kai-Uwe-Ricke as witnesses.
ParaCrawl v7.1

Es wird Beweis erhoben zum Untersuchungsauftrag - Bundestagsdrucksache 18/843 - durch Vernehmung von Herrn W. K. und Herrn S. L. als Zeugen.
This meeting brings the evidence to the inquiry - federal print matter 18/843 - by hearing Mr. W. K. and Mr. S. L. as witnesses.
ParaCrawl v7.1

Es wird Beweis erhoben zum Untersuchungsauftrag Bundestagsdrucksache 18/843 durch Vernehmung von Herrn W. K. und Herrn J. F. als Zeugen.
This meeting brings the evidence to the inquiry federal print matter 18/843 by hearing Mr. W. K. and Mr. J. F. as witnesses.
ParaCrawl v7.1

Beweisanträge zu Tatsachen, über die bereits im Musterverfahren Beweis erhoben wurde, kann das Gericht ablehnen, wenn ihre Zulassung nach seiner freien Überzeugung nicht zum Nachweis neuer entscheidungserheblicher Tatsachen beitragen und die Erledigung des Rechtsstreits verzögern würde.
The court may refuse motions for the taking of evidence on facts on which evidence has already been taken in the model proceedings if its admission in its free conviction would not contribute to proof of new facts that are material to the ruling and would delay the settling of the dispute.
ParaCrawl v7.1

Es wird Beweis erhoben zum Untersuchungsauftrag - Bundestagsdrucksache 18/843 - durch Vernehmung von Herrn E. B. und Herrn R. S. als Zeugen.
This meeting brings the evidence to the inquiry federal print matter 18/843 by hearing Mr. E. B. and Mr. R. S. as witnesses.
ParaCrawl v7.1

Es wird Beweis erhoben zum Untersuchungsauftrag Bundestagsdrucksache 18/843 durch Vernehmung von Herrn Helfrich, Herrn Alster, Herrn Breitfelder und Frau K. L. jeweils als Zeugen.
This meeting brings the evidence to the inquiry federal print matter 18/843 by hearing Mr. Helfrich, Mr. Alster, Mr. Breitfelder and Ms. K. L. as witnesses.
ParaCrawl v7.1

Es wird Beweis erhoben zum Untersuchungsauftrag - Bundestagsdrucksache 18/843 - durch Vernehmung von Herrn Klaus Landefeld und Herrn Hans de With als Zeugen.
This meeting brings the evidence to the inquiry federal print matter 18/843 by hearing Mr. Klaus Landefeld and Mr. Hans de With as witnesses.
ParaCrawl v7.1

Sie stützt sich dabei auf den § 244 Absatz III Satz 2 der Strafprozeßordnung, der ausführt, daß ein Beweis nicht erhoben werden muss, wenn eine Sache offenkundig wahr ist.
The reason they give for this is sec. 244, para. 3, sentence 2 of the Code of Criminal Procedure, which states that evidence will not be allowed when a thing is commonly known to be true.
ParaCrawl v7.1

Es wird Beweis erhoben zum Untersuchungsauftrag - Bundestagsdrucksache 18/843 - durch Vernehmung von Herrn T. B. und Frau G. L. als Zeugen.
This meeting brings the evidence to the inquiry - federal print matter 18/843 by hearing Mr. T. B. and Ms. G. L. as witnesses.
ParaCrawl v7.1

Es wird Beweis erhoben zum Untersuchungsauftrag Bundestagsdrucksache 18/843 durch Vernehmung von Herrn Peter Schaar als Zeugen.
This meeting brings the evidence to the inquiry federal print matter 18/843 by hearing Mr. Peter Schaar as witness.
ParaCrawl v7.1

Aber nun wurden alle seither erhobenen Beweise auf Anordnung von oben für nichtig erklärt.
But now the court record they bravely created has been erased from above.
GlobalVoices v2018q4

Damit stellt sich die Frage des Ausschlusses von Beweisen, die rechtswidrig erhoben wurden.
The question of the exclusion of evidence obtained contrary to the law therefore has to be considered.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Aussage hat sich das Berufungsgericht nicht aus-einandergesetzt und daher die erhobenen Beweise unvollständig gewürdigt.
With this statement, the Court of Appeal was not off set each other and, therefore, the evidence gathered appreciated incomplete.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission schließt gerade die Auswertung der erhobenen Beweise ab, sodass es jetzt noch zu früh wäre zu sagen, ob wirklich ein Verstoß gegen wettbewerbsrechtliche Vorschriften vorliegt oder ob das Verfahren abgeschlossen werden kann.
The Commission is currently completing its analysis of the evidence gathered, and at this stage it is still too early to say whether or not there has been any infringement of competition law or whether the proceedings can be closed.
Europarl v8

Kraft dieser Bestimmungen dürften im Ausland erhobene Beweismittel nicht mehr für Verfahrenszwecke verwendet werden, und da diese Verordnung rückwirkende Gültigkeit besitzt, werden dadurch Hunderte von laufenden Prozessen gefährdet, weil bereits erhobene Beweise hinfällig sind.
This law would mean that evidence gathered abroad could not be used in court proceedings and that, since this measure applies retrospectively, it would jeopardise hundreds of trials which are currently in progress, nullifying evidence already established.
Europarl v8

In unserem follow up-Bericht haben wir angekündigt, insbesondere folgende Fragen noch vertiefen zu wollen, nämlich die Frage der Beweisführung, damit in einem Mitgliedstaat rechtmäßig erhobene Beweise in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen werden können, und die Verfahrensgarantien der Angeklagten, zu denen eine spezielle Konsultation auf der Grundlage eines anderen Grünbuchs, das mein Kollege Vitorino vorgestellt hat, stattfindet.
In our follow-up report we said we wanted to look in more detail at the following questions in particular, namely the question of evidence, so that evidence lawfully collected in one Member State can be admitted in another Member State, and the procedural guarantees for the accused, on which a special consultation is taking place on the basis of another Green Paper presented by my colleague Mr Vitorino.
Europarl v8

Das im Richtlinienvorschlag vorgesehene Recht auf einen Rechtsbeistand ist nach Auffassung des EWSA mit den Erfordernissen der Ermittlungen vereinbar und kann sogar – indem es dazu beiträgt, die Zulässigkeit der erhobenen Beweise zu gewährleisten – zum ordnungsgemäßen Ablauf des Straf­verfahrens beitragen, sofern gewisse Voraussetzungen gewahrt sind.
The EESC believes that the right of access to a lawyer, as provided for in the proposal for a directive, is compatible with the requirements of the investigation and, by helping to guarantee the admissibility of the evidence gathered, may even facilitate the smooth progress of the criminal procedure, provided that certain conditions are respected.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren heißt es dort, dass der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung auch für im Rahmen des Ermittlungsverfahrens ergangene Anordnungen gelten sollte, und zwar insbesondere für Anordnungen, die es den Behörden ermöglichen, Beweismaterial rasch sicherzustellen und leicht zu bewegende Vermögensgegenstände zu beschlagnahmen, und dass von den Behörden eines Mitgliedstaats rechtmäßig erhobene Beweise vor den Gerichten anderer Mitgliedstaaten zugelassen sein sollten, wobei den dort geltenden Normen Rechnung zu tragen ist.
They also state that the principle of mutual recognition should apply to pre-trial orders, in particular to those which would enable competent authorities to quickly secure evidence and to seize assets which are easily movable, and that evidence lawfully gathered by one Member State’s authorities should be admissible before the courts of other Member States, taking into account the standards that apply there.
TildeMODEL v2018

Frage 11: Ist der Grundsatz, nach dem in einem Mitgliedstaat rechtmäßig erhobene Beweise vor den Gerichten der anderen Mitgliedstaaten zugelassen werden sollten, Ihrer Ansicht nach geeignet, in Bezug auf den Europäischen Staatsanwalt die Hindernisse aufgrund der unterschiedlichen Regeln der Mitgliedstaaten über die Zulässigkeit von Beweisen zu überwinden?
Question 11 Do you think that the principle that evidence lawfully obtained in a Member State should be admissible in the courts of all other Member States is such as to enable the European Public Prosecutor to overcome the barrier raised by the diversity of rules of evidence?
TildeMODEL v2018

Dennoch sei angemerkt, dass die erhobenen Beweise nicht darauf hindeuten, dass der Wirtschaftszweig der Union unangemessen auf die Marktsignale (Verbrauchsentwicklung) und andere verfügbare Informationen (Kürzung von Förderregelungen) reagiert hätte.
However, it should be noted that, based on the evidence collected, there is no information indicating that the Union industry responded to the market signals (i.e. development in consumption) and other available information (i.e. reduction in support schemes) in an unreasonable way.
DGT v2019

Ferner geht aus den erhobenen Beweisen hervor, dass der Wirtschaftszweig der Union seine Produktionskosten durch Investitionen in neue Maschinen senken und damit bei den Kosten wettbewerbsfähiger werden konnte.
Moreover, the evidence collected indicates that through investments in new machinery, the Union industry could reduce its cost of production and become more cost competitive.
DGT v2019

Diesbezüglich wird auf die erhobenen Beweise verwiesen, wonach die italienischen Hersteller ihre Preise unter die Produktionskosten senken mussten, auch wenn die Einspeisungstarife hoch waren.
In respect of this claim, it is noted that the evidence collected shows that the Italian producers had to reduce their prices below the cost of production even when FIT rates were high.
DGT v2019

Dennoch sei angemerkt, dass die erhobenen Beweise nicht darauf hindeuten, dass der Wirtschaftszweig der Union unangemessen auf die Marktsignale (Verbrauchsentwicklung) und andere verfügbare Informationen (Kürzung von Förderregelungen) reagierte.
However, it should be noted that, based on the evidence collected, there is no information indicating that the Union industry responded to the market signals (i.e. development in consumption) and other available information (i.e. reduction in support schemes) in an unreasonable way.
DGT v2019

Die Forderung nach Berichtigung für Unterschiede bei den Verkaufsmengen wurde teilweise zurückgewiesen, weil der verlangte Betrag nicht durch vor Ort erhobene Beweise und die von dem ausführenden Hersteller im Fragebogen gemachten Angaben untermauert werden konnte.
The claim for differences in quantities was partially rejected insofar as the amount claimed could not be justified with the evidence collected on the spot and the information provided in the exporting producer's questionnaire response.
DGT v2019

Die in einem Mitgliedstaat erhobenen Beweise müssen von den Gerichten der anderen Mitgliedstaaten der Union zugelassen werden, damit die Strafverfolgung in dem für die Anklageerhebung ausgewählten Mitgliedstaat konzentriert werden kann.
It must be possible for evidence gathered in one Member State to be admitted in the courts of any other Union Member State so that prosecutions can be concentrated in the Member State where it has been decided to send the case for trial.
TildeMODEL v2018

Wie bereits erwähnt, enthalten die bestehenden Rechtsinstrumente über die Beweiserhebung in Strafsachen bereits Vorschriften, die sicherstellen sollen, dass die in einem anderen Mitgliedstaat erhobenen Beweise auch verwertbar sind, bzw. die vermeiden sollen, dass Beweismittel aufgrund der Art und Weise, wie sie in einem anderen Mitgliedstaat erhoben wurden, im Verfahrensmitgliedstaat als unzulässig oder von geringerer Beweiskraft angesehen werden.
As mentioned above, the existing instruments on obtaining evidence in criminal matters already contain rules aimed at ensuring the admissibility of evidence obtained in another Member State, i.e. to avoid evidence being considered inadmissible or of a reduced probative value in the criminal proceedings in one Member State because of the manner in which it has been gathered in another Member State.
TildeMODEL v2018

Die bei Kontrollbesuchen vor Ort erhobenen Beweisen belegen, dass chinesische Ausführer infolge von Überkapazitäten auf dem eigenen Markt seit geraumer Zeit Europa mit Solarpaneelen überschwemmen.
What we have discovered on the basis of evidence gathered through on-the-spot visits is that Chinese exporters have been flooding Europe with solar panels due to an over-capacity within its own market.
TildeMODEL v2018

Da es für die Beweiserhebung auch keine gemeinsamen Normen gibt, stellt sich die Frage, inwieweit in einem anderen Mitgliedstaat erhobene Beweise vor Gericht zulässig sind.
Moreover, the issue of the admissibility before a court of evidence obtained from another Member State is only addressed indirectly, as there are no common standards for gathering evidence.
TildeMODEL v2018

Sind diese Beweise ordnungsgemäß erhoben und die allgemeinen Rechtsgrundsätze sowie die Vorschriften über die Beweislast und das Beweisverfahren eingehalten worden, ist es nämlich allein Sache des Gerichts, den Beweiswert der ihm vorgelegten Beweismittel zu beurteilen.
Provided that the evidence has been properly obtained and the general principles of law and the rules of procedure in relation to the burden of proof and the taking of evidence have been observed, it is for the Court of First Instance alone to assess the value which should be attached to the evidence produced to it.
EUbookshop v2