Übersetzung für "Beweis erhoben" in Englisch
Ein
Beweis
darf
nicht
erhoben
werden
oder
hat
unbeachtet
zu
bleiben,
wenn
der
Erhebung
oder
der
Verwertung
des
Beweises
ein
Beweisverbot
entgegensteht.
These
rules
determine
what
evidence
must
or
must
not
be
considered
by
the
trier
of
fact
in
reaching
its
decision
and,
sometimes,
the
weight
that
may
be
given
to
that
evidence.
Wikipedia v1.0
In
der
Sitzung
wird
Beweis
erhoben
zum
Untersuchungsauftrag
auf
Bundestagsdrucksache
18/843
durch
Vernehmung
von
Herrn
William
Binney
und
Herrn
Thomas
Drake
als
Zeugen.
This
meeting
brings
the
evidence
to
the
inquiry
of
the
federal
print
matter
18/843
by
hearing
Mr.
William
Binney
and
Mr.
Thomas
Drake
as
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Beweis
erhoben
aufgrund
der
Beweisbeschlüsse
Z-39
und
Z-40
vom
11.
September
2014
zum
Untersuchungsauftrag
-
Bundestagsdrucksache
18/843
-
durch
Vernehmung
von
Herrn
R.
U.
und
Herrn
J.
Z.
als
Zeugen.
This
meeting
brings
the
evidence
according
to
the
evidence
conclusions
Z-39
and
Z-40,
dating
11th
of
September
2014,
to
the
inquiry
-
federal
print
matter
18/843
-
by
hearing
Mr.
R.U.
and
Mr
J.Z.
as
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Ihre
politischen
Anführer
hatten
die
entsprechenden
Anklagen
bereits
lange
Zeit
bevor
sie
auch
nur
ein
Schnipsel
dessen
besaßen,
was
man
heute
als
"Beweis"
bezeichnet,
erhoben.
Their
leaders
had
made
the
relevant
charges
long
before
they
possessed
a
scrap
of
what
is
today
called
"evidence."
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Beweis
erhoben
aufgrund
der
BeweisbeschlÃ1?4sse
Z-39
und
Z-40
vom
11.
September
2014
zum
Untersuchungsauftrag
-
Bundestagsdrucksache
18/843
-
durch
Vernehmung
von
Herrn
R.
U.
und
Herrn
J.
Z.
als
Zeugen.
This
meeting
brings
the
evidence
according
to
the
evidence
conclusions
Z-39
and
Z-40,
dating
11th
of
September
2014,
to
the
inquiry
-
federal
print
matter
18/843
-
by
hearing
Mr.
R.U.
and
Mr
J.Z.
as
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Beweis
erhoben
zum
Untersuchungsauftrag
Bundestagsdrucksache
18/843
durch
Vernehmung
von
Herrn
S.
L.
und
Herrn
Kai-Uwe-Ricke
als
Zeugen.
This
meeting
brings
the
evidence
to
the
inquiry
federal
print
matter
18/843
by
hearing
Mr.
S.
L.
and
Mr.
Kai-Uwe-Ricke
as
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Beweis
erhoben
zum
Untersuchungsauftrag
-
Bundestagsdrucksache
18/843
-
durch
Vernehmung
von
Herrn
W.
K.
und
Herrn
S.
L.
als
Zeugen.
This
meeting
brings
the
evidence
to
the
inquiry
-
federal
print
matter
18/843
-
by
hearing
Mr.
W.
K.
and
Mr.
S.
L.
as
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Beweis
erhoben
zum
Untersuchungsauftrag
Bundestagsdrucksache
18/843
durch
Vernehmung
von
Herrn
W.
K.
und
Herrn
J.
F.
als
Zeugen.
This
meeting
brings
the
evidence
to
the
inquiry
federal
print
matter
18/843
by
hearing
Mr.
W.
K.
and
Mr.
J.
F.
as
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Beweisanträge
zu
Tatsachen,
über
die
bereits
im
Musterverfahren
Beweis
erhoben
wurde,
kann
das
Gericht
ablehnen,
wenn
ihre
Zulassung
nach
seiner
freien
Überzeugung
nicht
zum
Nachweis
neuer
entscheidungserheblicher
Tatsachen
beitragen
und
die
Erledigung
des
Rechtsstreits
verzögern
würde.
The
court
may
refuse
motions
for
the
taking
of
evidence
on
facts
on
which
evidence
has
already
been
taken
in
the
model
proceedings
if
its
admission
in
its
free
conviction
would
not
contribute
to
proof
of
new
facts
that
are
material
to
the
ruling
and
would
delay
the
settling
of
the
dispute.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Beweis
erhoben
zum
Untersuchungsauftrag
-
Bundestagsdrucksache
18/843
-
durch
Vernehmung
von
Herrn
E.
B.
und
Herrn
R.
S.
als
Zeugen.
This
meeting
brings
the
evidence
to
the
inquiry
federal
print
matter
18/843
by
hearing
Mr.
E.
B.
and
Mr.
R.
S.
as
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Beweis
erhoben
zum
Untersuchungsauftrag
Bundestagsdrucksache
18/843
durch
Vernehmung
von
Herrn
Helfrich,
Herrn
Alster,
Herrn
Breitfelder
und
Frau
K.
L.
jeweils
als
Zeugen.
This
meeting
brings
the
evidence
to
the
inquiry
federal
print
matter
18/843
by
hearing
Mr.
Helfrich,
Mr.
Alster,
Mr.
Breitfelder
and
Ms.
K.
L.
as
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Beweis
erhoben
zum
Untersuchungsauftrag
-
Bundestagsdrucksache
18/843
-
durch
Vernehmung
von
Herrn
Klaus
Landefeld
und
Herrn
Hans
de
With
als
Zeugen.
This
meeting
brings
the
evidence
to
the
inquiry
federal
print
matter
18/843
by
hearing
Mr.
Klaus
Landefeld
and
Mr.
Hans
de
With
as
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Sie
stützt
sich
dabei
auf
den
§
244
Absatz
III
Satz
2
der
Strafprozeßordnung,
der
ausführt,
daß
ein
Beweis
nicht
erhoben
werden
muss,
wenn
eine
Sache
offenkundig
wahr
ist.
The
reason
they
give
for
this
is
sec.
244,
para.
3,
sentence
2
of
the
Code
of
Criminal
Procedure,
which
states
that
evidence
will
not
be
allowed
when
a
thing
is
commonly
known
to
be
true.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Beweis
erhoben
zum
Untersuchungsauftrag
-
Bundestagsdrucksache
18/843
-
durch
Vernehmung
von
Herrn
T.
B.
und
Frau
G.
L.
als
Zeugen.
This
meeting
brings
the
evidence
to
the
inquiry
-
federal
print
matter
18/843
by
hearing
Mr.
T.
B.
and
Ms.
G.
L.
as
witnesses.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Beweis
erhoben
zum
Untersuchungsauftrag
Bundestagsdrucksache
18/843
durch
Vernehmung
von
Herrn
Peter
Schaar
als
Zeugen.
This
meeting
brings
the
evidence
to
the
inquiry
federal
print
matter
18/843
by
hearing
Mr.
Peter
Schaar
as
witness.
ParaCrawl v7.1
Aber
nun
wurden
alle
seither
erhobenen
Beweise
auf
Anordnung
von
oben
für
nichtig
erklärt.
But
now
the
court
record
they
bravely
created
has
been
erased
from
above.
GlobalVoices v2018q4
Damit
stellt
sich
die
Frage
des
Ausschlusses
von
Beweisen,
die
rechtswidrig
erhoben
wurden.
The
question
of
the
exclusion
of
evidence
obtained
contrary
to
the
law
therefore
has
to
be
considered.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Aussage
hat
sich
das
Berufungsgericht
nicht
aus-einandergesetzt
und
daher
die
erhobenen
Beweise
unvollständig
gewürdigt.
With
this
statement,
the
Court
of
Appeal
was
not
off
set
each
other
and,
therefore,
the
evidence
gathered
appreciated
incomplete.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
schließt
gerade
die
Auswertung
der
erhobenen
Beweise
ab,
sodass
es
jetzt
noch
zu
früh
wäre
zu
sagen,
ob
wirklich
ein
Verstoß
gegen
wettbewerbsrechtliche
Vorschriften
vorliegt
oder
ob
das
Verfahren
abgeschlossen
werden
kann.
The
Commission
is
currently
completing
its
analysis
of
the
evidence
gathered,
and
at
this
stage
it
is
still
too
early
to
say
whether
or
not
there
has
been
any
infringement
of
competition
law
or
whether
the
proceedings
can
be
closed.
Europarl v8
Kraft
dieser
Bestimmungen
dürften
im
Ausland
erhobene
Beweismittel
nicht
mehr
für
Verfahrenszwecke
verwendet
werden,
und
da
diese
Verordnung
rückwirkende
Gültigkeit
besitzt,
werden
dadurch
Hunderte
von
laufenden
Prozessen
gefährdet,
weil
bereits
erhobene
Beweise
hinfällig
sind.
This
law
would
mean
that
evidence
gathered
abroad
could
not
be
used
in
court
proceedings
and
that,
since
this
measure
applies
retrospectively,
it
would
jeopardise
hundreds
of
trials
which
are
currently
in
progress,
nullifying
evidence
already
established.
Europarl v8
In
unserem
follow
up-Bericht
haben
wir
angekündigt,
insbesondere
folgende
Fragen
noch
vertiefen
zu
wollen,
nämlich
die
Frage
der
Beweisführung,
damit
in
einem
Mitgliedstaat
rechtmäßig
erhobene
Beweise
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zugelassen
werden
können,
und
die
Verfahrensgarantien
der
Angeklagten,
zu
denen
eine
spezielle
Konsultation
auf
der
Grundlage
eines
anderen
Grünbuchs,
das
mein
Kollege
Vitorino
vorgestellt
hat,
stattfindet.
In
our
follow-up
report
we
said
we
wanted
to
look
in
more
detail
at
the
following
questions
in
particular,
namely
the
question
of
evidence,
so
that
evidence
lawfully
collected
in
one
Member
State
can
be
admitted
in
another
Member
State,
and
the
procedural
guarantees
for
the
accused,
on
which
a
special
consultation
is
taking
place
on
the
basis
of
another
Green
Paper
presented
by
my
colleague
Mr
Vitorino.
Europarl v8
Das
im
Richtlinienvorschlag
vorgesehene
Recht
auf
einen
Rechtsbeistand
ist
nach
Auffassung
des
EWSA
mit
den
Erfordernissen
der
Ermittlungen
vereinbar
und
kann
sogar
–
indem
es
dazu
beiträgt,
die
Zulässigkeit
der
erhobenen
Beweise
zu
gewährleisten
–
zum
ordnungsgemäßen
Ablauf
des
Strafverfahrens
beitragen,
sofern
gewisse
Voraussetzungen
gewahrt
sind.
The
EESC
believes
that
the
right
of
access
to
a
lawyer,
as
provided
for
in
the
proposal
for
a
directive,
is
compatible
with
the
requirements
of
the
investigation
and,
by
helping
to
guarantee
the
admissibility
of
the
evidence
gathered,
may
even
facilitate
the
smooth
progress
of
the
criminal
procedure,
provided
that
certain
conditions
are
respected.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
heißt
es
dort,
dass
der
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
auch
für
im
Rahmen
des
Ermittlungsverfahrens
ergangene
Anordnungen
gelten
sollte,
und
zwar
insbesondere
für
Anordnungen,
die
es
den
Behörden
ermöglichen,
Beweismaterial
rasch
sicherzustellen
und
leicht
zu
bewegende
Vermögensgegenstände
zu
beschlagnahmen,
und
dass
von
den
Behörden
eines
Mitgliedstaats
rechtmäßig
erhobene
Beweise
vor
den
Gerichten
anderer
Mitgliedstaaten
zugelassen
sein
sollten,
wobei
den
dort
geltenden
Normen
Rechnung
zu
tragen
ist.
They
also
state
that
the
principle
of
mutual
recognition
should
apply
to
pre-trial
orders,
in
particular
to
those
which
would
enable
competent
authorities
to
quickly
secure
evidence
and
to
seize
assets
which
are
easily
movable,
and
that
evidence
lawfully
gathered
by
one
Member
State’s
authorities
should
be
admissible
before
the
courts
of
other
Member
States,
taking
into
account
the
standards
that
apply
there.
TildeMODEL v2018
Frage
11:
Ist
der
Grundsatz,
nach
dem
in
einem
Mitgliedstaat
rechtmäßig
erhobene
Beweise
vor
den
Gerichten
der
anderen
Mitgliedstaaten
zugelassen
werden
sollten,
Ihrer
Ansicht
nach
geeignet,
in
Bezug
auf
den
Europäischen
Staatsanwalt
die
Hindernisse
aufgrund
der
unterschiedlichen
Regeln
der
Mitgliedstaaten
über
die
Zulässigkeit
von
Beweisen
zu
überwinden?
Question
11
Do
you
think
that
the
principle
that
evidence
lawfully
obtained
in
a
Member
State
should
be
admissible
in
the
courts
of
all
other
Member
States
is
such
as
to
enable
the
European
Public
Prosecutor
to
overcome
the
barrier
raised
by
the
diversity
of
rules
of
evidence?
TildeMODEL v2018
Dennoch
sei
angemerkt,
dass
die
erhobenen
Beweise
nicht
darauf
hindeuten,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
unangemessen
auf
die
Marktsignale
(Verbrauchsentwicklung)
und
andere
verfügbare
Informationen
(Kürzung
von
Förderregelungen)
reagiert
hätte.
However,
it
should
be
noted
that,
based
on
the
evidence
collected,
there
is
no
information
indicating
that
the
Union
industry
responded
to
the
market
signals
(i.e.
development
in
consumption)
and
other
available
information
(i.e.
reduction
in
support
schemes)
in
an
unreasonable
way.
DGT v2019
Ferner
geht
aus
den
erhobenen
Beweisen
hervor,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Produktionskosten
durch
Investitionen
in
neue
Maschinen
senken
und
damit
bei
den
Kosten
wettbewerbsfähiger
werden
konnte.
Moreover,
the
evidence
collected
indicates
that
through
investments
in
new
machinery,
the
Union
industry
could
reduce
its
cost
of
production
and
become
more
cost
competitive.
DGT v2019
Diesbezüglich
wird
auf
die
erhobenen
Beweise
verwiesen,
wonach
die
italienischen
Hersteller
ihre
Preise
unter
die
Produktionskosten
senken
mussten,
auch
wenn
die
Einspeisungstarife
hoch
waren.
In
respect
of
this
claim,
it
is
noted
that
the
evidence
collected
shows
that
the
Italian
producers
had
to
reduce
their
prices
below
the
cost
of
production
even
when
FIT
rates
were
high.
DGT v2019
Dennoch
sei
angemerkt,
dass
die
erhobenen
Beweise
nicht
darauf
hindeuten,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
unangemessen
auf
die
Marktsignale
(Verbrauchsentwicklung)
und
andere
verfügbare
Informationen
(Kürzung
von
Förderregelungen)
reagierte.
However,
it
should
be
noted
that,
based
on
the
evidence
collected,
there
is
no
information
indicating
that
the
Union
industry
responded
to
the
market
signals
(i.e.
development
in
consumption)
and
other
available
information
(i.e.
reduction
in
support
schemes)
in
an
unreasonable
way.
DGT v2019
Die
Forderung
nach
Berichtigung
für
Unterschiede
bei
den
Verkaufsmengen
wurde
teilweise
zurückgewiesen,
weil
der
verlangte
Betrag
nicht
durch
vor
Ort
erhobene
Beweise
und
die
von
dem
ausführenden
Hersteller
im
Fragebogen
gemachten
Angaben
untermauert
werden
konnte.
The
claim
for
differences
in
quantities
was
partially
rejected
insofar
as
the
amount
claimed
could
not
be
justified
with
the
evidence
collected
on
the
spot
and
the
information
provided
in
the
exporting
producer's
questionnaire
response.
DGT v2019
Die
in
einem
Mitgliedstaat
erhobenen
Beweise
müssen
von
den
Gerichten
der
anderen
Mitgliedstaaten
der
Union
zugelassen
werden,
damit
die
Strafverfolgung
in
dem
für
die
Anklageerhebung
ausgewählten
Mitgliedstaat
konzentriert
werden
kann.
It
must
be
possible
for
evidence
gathered
in
one
Member
State
to
be
admitted
in
the
courts
of
any
other
Union
Member
State
so
that
prosecutions
can
be
concentrated
in
the
Member
State
where
it
has
been
decided
to
send
the
case
for
trial.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
erwähnt,
enthalten
die
bestehenden
Rechtsinstrumente
über
die
Beweiserhebung
in
Strafsachen
bereits
Vorschriften,
die
sicherstellen
sollen,
dass
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erhobenen
Beweise
auch
verwertbar
sind,
bzw.
die
vermeiden
sollen,
dass
Beweismittel
aufgrund
der
Art
und
Weise,
wie
sie
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erhoben
wurden,
im
Verfahrensmitgliedstaat
als
unzulässig
oder
von
geringerer
Beweiskraft
angesehen
werden.
As
mentioned
above,
the
existing
instruments
on
obtaining
evidence
in
criminal
matters
already
contain
rules
aimed
at
ensuring
the
admissibility
of
evidence
obtained
in
another
Member
State,
i.e.
to
avoid
evidence
being
considered
inadmissible
or
of
a
reduced
probative
value
in
the
criminal
proceedings
in
one
Member
State
because
of
the
manner
in
which
it
has
been
gathered
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
bei
Kontrollbesuchen
vor
Ort
erhobenen
Beweisen
belegen,
dass
chinesische
Ausführer
infolge
von
Überkapazitäten
auf
dem
eigenen
Markt
seit
geraumer
Zeit
Europa
mit
Solarpaneelen
überschwemmen.
What
we
have
discovered
on
the
basis
of
evidence
gathered
through
on-the-spot
visits
is
that
Chinese
exporters
have
been
flooding
Europe
with
solar
panels
due
to
an
over-capacity
within
its
own
market.
TildeMODEL v2018
Da
es
für
die
Beweiserhebung
auch
keine
gemeinsamen
Normen
gibt,
stellt
sich
die
Frage,
inwieweit
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erhobene
Beweise
vor
Gericht
zulässig
sind.
Moreover,
the
issue
of
the
admissibility
before
a
court
of
evidence
obtained
from
another
Member
State
is
only
addressed
indirectly,
as
there
are
no
common
standards
for
gathering
evidence.
TildeMODEL v2018
Sind
diese
Beweise
ordnungsgemäß
erhoben
und
die
allgemeinen
Rechtsgrundsätze
sowie
die
Vorschriften
über
die
Beweislast
und
das
Beweisverfahren
eingehalten
worden,
ist
es
nämlich
allein
Sache
des
Gerichts,
den
Beweiswert
der
ihm
vorgelegten
Beweismittel
zu
beurteilen.
Provided
that
the
evidence
has
been
properly
obtained
and
the
general
principles
of
law
and
the
rules
of
procedure
in
relation
to
the
burden
of
proof
and
the
taking
of
evidence
have
been
observed,
it
is
for
the
Court
of
First
Instance
alone
to
assess
the
value
which
should
be
attached
to
the
evidence
produced
to
it.
EUbookshop v2