Übersetzung für "Deutlicher beweis" in Englisch

Widersprüchliche Schlussfolgerungen sind, das möchte ich hinzufügen, deutlicher Beweis dafür.
Their contradictory conclusions are, I might add, clear proof of this.
Europarl v8

Unsere Partnerschaft Europa-Mittelmeer ist ein deutlicher Beweis dafür.
Our Euro-Mediterranean policy is a clear example of this.
Europarl v8

Die dramatische Entlassung von Tschisekedi ist ein deutlicher Beweis dafür.
The dramatic dismissal of Mr Tshisekedi is a clear indication of this.
EUbookshop v2

Dies wurde als deutlicher Beweis ihrer neuen wirtschaftlichen Kraft angesehen.
This was viewed as powerful evidence of their new economic might.
News-Commentary v14

Ein deutlicher Beweis davon sind die Arbeitskräfte die zu diesem Zweck tätig sind:
Evidence of this is given by the human resources dedicated to this activity:
ParaCrawl v7.1

Ein deutlicher Beweis dafür, dass die Leute einen Tag der Straßenmusik wollen.
This is clear confirmation that the people want a day of music in the streets.
ParaCrawl v7.1

Ein deutlicher Beweis aus dem Johannes-Evangelium, dass Jesus nicht Gott war.
A clear proof from the Gospel of John that Jesus was not God.
ParaCrawl v7.1

Der Besuch von Präsident Bush in Lateinamerika ist ein mehr als deutlicher Beweis dafür.
President Bush's visit to Latin America is ample evidence of this.
Europarl v8

Beschreibung: Ein deutlicher Beweis aus dem Johannes-Evangelium, dass Jesus nicht Gott war.
Description: A clear proof from the Gospel of John that Jesus was not God.
ParaCrawl v7.1

Das Maroon Chemical Free Stripping Pad ist wieder ein deutlicher Beweis für dieses Streben.
The Maroon Chemical Free Stripping pad is a great example of this approach.
ParaCrawl v7.1

Sehr bedeutende Differenzen wie diejenigen, die sich auf das Helms-Burton- und das D'Amato-Gesetz, auf den Einsatz von Hormonen sowie auf das Bananenprotokoll beziehen, sind ein deutlicher Beweis hierfür.
Very major differences, such as those relating to the Helms-Burton and D'Amato legislations, to hormones, and even, the to the banana protocol clearly testify to this.
Europarl v8

Die blutigen Auseinandersetzungen der letzten Jahre in Xinjiang sind ein deutlicher Beweis dafür, dass ein Zurückgreifen auf Gewalt die am wenigsten befriedigende Option darstellt.
The bloody violence in recent years in Xinjiang is glaring proof that resorting to force is the least satisfactory option.
Europarl v8

Auch die Richtlinie zur Umsetzung des Übereinkommens der Sozialpartner im Seearbeitsrecht ist ein deutlicher Beweis dafür, wie Europa die verschiedenen ILO-Übereinkommen betrachtet.
Just like the directive which will implement the agreement between workers and employers in the maritime field, it is a clear indication of how Europe views the different ILO conventions.
Europarl v8

Es waren sehr geschäftige sechs Monate, und der Rahmenentwurf für die Revision der Verträge ist ein überaus beeindruckendes Dokument und zugleich ein deutlicher Beweis für die Geschäftstüchtigkeit der irischen Präsidentschaft.
It has been a busy six months and the General Outline for the Revision of the Treaties is an impressive working document which is a clear reflection of the industriousness of the Irish presidency.
Europarl v8

Es wäre wünschenswert, wenn die öffentlichen Äußerungen der Europäischen Kommission das Bestreben nach eben diesem Gleichgewicht deutlicher unter Beweis stellen würden.
It would be nice if the Commission's public statements gave more evidence of this very balance.
Europarl v8

Diese Vorfälle sind ein deutlicher Beweis dafür, dass wir die , die Ordnungspolitik in der Union verstärken müssen.
These events are clear proof that we need to strengthen economic governance in the Union.
Europarl v8

Auch gestern auf dem FAO-Gipfel war das Fernbleiben der Repräsentanten der größten Länder ein deutlicher Beweis dafür, dass diese Politik von Grund auf überdacht werden muss.
Even yesterday, the failure of the largest countries to send representatives to the FAO Summit was a powerful testimony to the fact that this policy needs to be completely revamped.
Europarl v8

Abschließend begrüße ich die Initiative zur Vorlage eines allgemeinen alternativen Antrags: Da die UEN-Fraktion nur 22 Mitglieder hat, sind die 246 Stimmen des Plenums für den alternativen Antrag ein deutlicher Beweis für den verhältnismäßigen Erfolg, als Instrument zur politischen Klarstellung und zur Bestätigung unserer Differenz.
Finally, I welcome the initiative of tabling an overall alternative motion: since the UEN Group has only 22 Members, the 246 votes obtained in plenary by the alternative motion clearly demonstrate the relative success achieved, as an instrument for political clarification and for affirming our difference.
Europarl v8

Wie Frau De Keyser sagte, wurde dieser Bericht im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten mit 60 zu 0 Gegenstimmen angenommen und ist ein deutlicher Beweis für eine ausgezeichnete Zusammenarbeit.
As Mrs De Keyser said, this report was adopted by 60 votes to 0 in the Committee on Foreign Affairs, and it clearly demonstrates excellent cooperation.
Europarl v8

Dieser Wille ist segensreich für die Annäherung zwischen den Institutionen und den europäischen Bürgern und zugleich ein deutlicher Beweis für den Nutzen und die Wirksamkeit des Bürgerbeauftragten.
That resolve will encourage a rapprochement between the institutions and the European citizens. It also shows very clearly how useful and effective the Ombudsman is.
Europarl v8

Die Tatsache, dass sich diese Frage stellt, ist an sich schon ein deutlicher Beweis für den Misserfolg einer Politik zur Stärkung der Bindungen des gegenseitigen Vertrauens zwischen den Ländern der Union.
The very fact that this issue is being debated now is in itself a clear sign of the failure of a policy to strengthen ties of mutual trust between the countries that comprise the Union.
Europarl v8

Dieser Bericht sowie der Stabilitäts- und Wachstumspakt in den Konvergenzprogrammen sind deutlicher Beweis für den Zusammenhang zwischen der Steuer- und Ausgabenpolitik sowie der Geldpolitik.
This report and the Stability and Growth Pact in the convergent programmes are clear evidence of the link between tax-and-spend policies and monetary policy.
Europarl v8