Übersetzung für "Betreffen von" in Englisch
Die
anderen
beiden
Änderungsanträge
betreffen
die
von
Ihnen
vorgeschlagene
Ausnahme.
Your
other
two
amendments
relate
to
the
derogation.
Europarl v8
Einige
dieser
Probleme
betreffen
Geschäftsentscheidungen,
die
von
beteiligten
Unternehmen
getroffen
werden
müssen.
Some
of
those
problems
have
to
be
commercial
decisions
taken
by
the
companies
involved.
Europarl v8
Die
Ultraschalldaten
betreffen
Messungen
von
Rückenspeckdicken
und
Muskeldicken.
The
ultrasonic
data
shall
comprise
measurements
of
back-fat
thickness
and
muscle
thickness.
DGT v2019
Das
sind
die
Änderungsanträge
2
und
3.
Sie
betreffen
die
Feuchtigkeit
von
Getreide.
These
are
Amendments
Nos
2
and
3.
They
refer
to
the
moisture
content
of
cereals.
Europarl v8
Weitere
neue
Prioritäten
betreffen
eine
Reihe
von
Aufgaben
im
außenpolitischen
Bereich.
Another
new
priority
relates
to
a
number
of
challenges
we
face
in
terms
of
foreign
policy.
Europarl v8
Zahlreiche
Bestimmungen
des
Entwurfs
eines
Beschlusses
betreffen
die
Einführung
von
Datenschutzvorschriften.
A
whole
host
of
provisions
in
the
draft
Decree
concern
the
introduction
of
rules
to
protect
personal
data.
Europarl v8
Die
meisten
Gegenanzeigen
betreffen
die
Anwendung
von
Ramipril
als
Komponente
von
Tritazide.
The
majority
of
the
contraindications
are
related
to
use
of
ramipril
as
a
component
of
the
Tritazide.
EMEA v3
Die
Hauptbedenken
betreffen
das
“
Risiko
von
kardiovaskulären
Krankheiten”.
The
main
concern
relates
to
the
“
risk
of
CVD”.
EMEA v3
Die
Hauptbedenken
betreffen
das
“Risiko
von
kardiovaskulären
Krankheiten”.
The
main
concern
relates
to
the
“risk
of
CVD”.
ELRC_2682 v1
Die
BVT-Schlussfolgerungen
in
diesem
Abschnitt
betreffen
die
Herstellung
von:
Maintaining
a
high
level
of
ammonia
in
the
reaction
mixture
is
an
effective
way
of
ensuring
that
all
the
ethylene
oxide
is
converted
into
products
DGT v2019
Andere
Fragen
betreffen
das
Risiko
von
induzierter
Seismizität.
Other
issues
that
have
been
identified
relate
to
the
risk
of
induced
seismicity.
TildeMODEL v2018
Die
Mutter-/Tochter-Richtlinien
betreffen
die
Doppelbesteuerung
von
Dividenden.
The
Parents-Subsidiaries
Directives
have
been
concerned
with
the
double
taxation
of
dividends.
TildeMODEL v2018
Die
Verpflichtungen
betreffen
drei
Kategorien
von
Programmen:
The
commitments
concern
three
types
of
channel:
DGT v2019
Die
einzelstaatlichen
messtechnischen
Regelungen
betreffen
zahlreiche
Kategorien
von
Messgeräten
oder
Erzeugnissen.
National
metrological
rules
cover
numerous
categories
of
measuring
instruments
and
products.
DGT v2019
Die
Angebote
betreffen
eine
Lagerzeit
von
150
Tagen.
Tenders
shall
relate
to
a
storage
period
of
150
days.
DGT v2019
Die
Anträge
betreffen
eine
Gesamtmenge
von
14294,6
Tonnen.
These
applications
concerned
a
total
of
14294,6
tonnes.
DGT v2019
Die
Angebote
betreffen
eine
Lagerzeit
von
180
Tagen.
Tenders
shall
relate
to
a
storage
period
of
180
days.
DGT v2019
Beide
Artikel
betreffen
die
Rechte
von
Gläubigern
bei
der
Übertragung
von
Vermögenswerten.
Both
articles
refer
to
the
rights
of
creditors
to
protection
in
the
context
of
transfers
of
assets.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
dieses
Eckwertes
betreffen
die
Personenverkehrsdienste
von
Eisenbahnunternehmen.
The
provisions
of
this
basic
parameter
shall
apply
to
the
passenger
services
of
the
railway
undertaking.
DGT v2019
Die
Notfallmaßnahmen
der
EU
betreffen
ein
Gebiet
von
570
200
Hektar.
The
area
subject
to
EU
emergency
measures
is
570
200
hectares
in
size.
TildeMODEL v2018
Vier
Vorhaben
betreffen
die
Entwicklung
von
Starrflügel-Luftfahrzeugen,
zwei
Vorhaben
betreffen
Mehrzweck-Hubschrauber.
Four
projects
concern
the
development
of
fixed-wing
aircraft
and
two
projects
concern
multiple
use
helicopters.
TildeMODEL v2018