Übersetzung für "Betreffen nur" in Englisch

Diese Artikel betreffen aber eindeutig nur einen Bruchteil der Tätigkeit von Bioscope.
It is, however, clear that these articles relate to only a fraction of Bioscope’s activity.
DGT v2019

Sie betreffen nicht nur die Sozialversicherungssysteme, sondern auch den öffentlichen Sektor.
They affect not only the social security systems, but also the public sector.
Europarl v8

Die Vorschläge betreffen nicht nur europäische politische Parteien, sondern auch ihre Stiftungen.
The proposals cover not only European political parties, but also their foundations.
Europarl v8

Viele Gesundheitsprobleme betreffen nur Frauen oder betreffen sie anders.
Many health problems affect women only or differently.
Europarl v8

Alkoholprobleme betreffen jedoch nicht nur junge Menschen.
The problems of alcohol use, however, do not just concern the young.
Europarl v8

Chancengleichheit und die Gender-Frage betreffen nicht nur uns Erwachsene, im Gegenteil.
Equal opportunities and the gender issue do not only affect us adults - quite the opposite, in fact.
Europarl v8

Diese Bedenken betreffen nicht nur das Modell der Europäischen Union.
Those concerns are not just related to the model of the European Union.
Europarl v8

Meine Fragen betreffen heute nur zwei Punkte.
My questions today relate to just two issues.
Europarl v8

Die Themen, die wir erörtert haben, betreffen nicht nur Investitionen.
The issues we have been discussing are not only related to investments.
Europarl v8

Aber diese Veränderungen betreffen nicht nur Leute die Nachrichten zensieren wollen.
Now these changes don't just affect people who want to censor messages.
TED2020 v1

Diese Preise betreffen nicht nur Europa.
These prices are not unique to Europe.
News-Commentary v14

Die von Frankreich beantragten Ausnahmegenehmigungen betreffen nur eine begrenzte Zahl von 24 Schiffen.
There are specific geographical constraints given the limited size of the continental shelf.
DGT v2019

Anmerkung: Die Angaben betreffen nur den Industrie- und Dienstleistungssektor.
Note: Data cover industry and services only.
TildeMODEL v2018

Die vorliegenden Leitlinien betreffen nur die Eisenbahnunternehmen.
These guidelines apply only to railway undertakings.
DGT v2019

Derartige Änderungen betreffen möglicherweise nur einen Teil der Sechsten MwSt–Richtlinie.
Some of the amendments made affected only part of the Sixth Directive and were viewed in isolation.
TildeMODEL v2018

Die Angaben betreffen nur den Industrie- und den Dienstleistungssektor.
The data cover industry and services only.
TildeMODEL v2018

Die Änderungen betreffen nur den Planungszeitraum.
The changes concern the programming period only.
TildeMODEL v2018

Die Abänderungen 1 und 3 betreffen nur die griechische Fassung des Textes.
Amendments 1 and 3 concern only the Greek version of the text.
TildeMODEL v2018

Die geltenden Seuchentilgungsvorschriften der Gemeinschaft betreffen bisher nur Fischkrankheiten, jedoch keine Weichtierkrankheiten.
Under the present legislation such measures are applied for fish disease but not for mollusc diseases.
TildeMODEL v2018

Im Allgemeinen betreffen die Änderungen nur große Unternehmen.
In general, these changes will only affect large enterprises.
TildeMODEL v2018

In Estland und Slowenien betreffen nur manche Bestimmungen den Jugendschutz.
In Estonia and Slovenia, only some provisions deal with protection of minors.
TildeMODEL v2018

Größen unter 45 mm betreffen nur Clementinen.
Sizes below 45 mm refer to clementines only.
DGT v2019

Diese Verpflichtungen betreffen indessen nur die Untersuchungstätigkeit.
It should be noted that these obligations concern only investigation activity.
TildeMODEL v2018