Übersetzung für "Betrag erstatten" in Englisch
Anschließend
würde
das
schwedische
System
dem
portugiesischen
System
den
entsprechenden
Betrag
erstatten.
The
Swedish
scheme
would
then
reimburse
the
Portuguese
scheme.
TildeMODEL v2018
Jeder
aufgrund
von
Artikel
3
und
4
zuviel
gezahlte
Betrag
ist
zu
erstatten.
Any
unjustified
payment
made
pursuant
to
Articles
3
and
4
shall
be
refunded.
EUbookshop v2
Klicken
Sie
bei
der
entsprechenden
Transaktion
auf
den
Button
Betrag
erstatten.
Click
on
the
button
Process
refund
for
the
relevant
transaction.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
braucht
der
Mitgliedstaat
des
Erwerbs
dem
Mitgliedstaat
des
Vorsteuerabzugs
den
fraglichen
MwSt-Betrag
nicht
zu
erstatten.
In
addition,
the
Member
State
of
purchase
is
not
required
to
refund
the
amount
of
VAT
in
question
to
the
Member
State
of
deduction.
TildeMODEL v2018
Jeder
von
den
Parteien
aufgrund
der
vorhergehenden
Artikel
zuviel
gezahlte
Betrag
ist
zu
erstatten.
Any
unjustified
payment
made
by
the
parties
pursuant
to
the
foregoing
Articles
shall
be
refunded.
EUbookshop v2
Solltest
du
nicht
zufrieden
sein,
werden
wir
den
eingezahlten
Betrag
ohne
Fragen
erstatten.
If
you’re
not
happy
with
our
service,
we
will
refund
the
full
amount
without
any
questions.
CCAligned v1
Die
jeweiligen
nationalen
Krankenkassen
können
aber
auch
nach
eigenen
Regeln
den
vollen
Betrag
erstatten.
According
to
their
own
rules,
the
national
health
insurance
funds
may
also
reimburse
the
full
amount.
ParaCrawl v7.1
Wenn
jemand
ein
Sponsoring
übernimmt,
werden
wir
den
vollen
Betrag
an
Sie
erstatten.
We
will
refund
you
the
full
amount
of
the
registration
fee
if
you
become
sponsored.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
die
Erstattung
bestätigt
haben,
wird
unser
System
dem
Kunden
den
eingegebenen
Betrag
erstatten.
Once
you
have
confirmed
the
refund,
our
system
will
autoamtically
refund
the
customer
for
the
amount
you
entered.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Besteller
einen
geringeren
Schaden
nachweist,
ist
nur
der
geringere
Betrag
zu
erstatten.
If
the
orderer
can
prove
the
damages
were
less,
then
the
lesser
amount
is
to
be
reimbursed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nun
eine
Zahlung
beim
Amt
eingeht,
bei
der
es
nicht
möglich
ist,
den
Einzahler
zu
ermitteln
und
diesem
den
Betrag
zu
erstatten,
wäre
es
angezeigt,
dass
dieses
Geld
vom
Amt
als
sonstige
Einnahme
einbehalten
wird.
Taking
into
account
that
a
payment
may
arrive
to
the
Office
for
which
it
may
be
impossible
to
establish
the
identity
of
the
person
making
the
payment
and
to
refund
to
this
person,
it
would
be
appropriate
that
this
money
is
retained
by
the
Office
as
other
revenue.
DGT v2019
Die
Verwahrstelle
sollte
beim
Verlust
eines
verwahrten
Finanzinstruments
dazu
verpflichtet
sein,
dem
OGAW
ein
Finanzinstrument
gleicher
Art
zurückzugeben
oder
einen
entsprechenden
Betrag
zu
erstatten.
The
depositary
should
be
liable,
where
a
financial
instrument
held
in
custody
has
been
lost,
to
return
a
financial
instrument
of
the
identical
type
or
of
the
corresponding
amount
to
the
UCITS.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgeschlagen,
Artikel
77
der
Allgemeinen
Verordnung
so
abzuändern,
dass
die
Kommission
auf
Antrag
des
betroffenen
Mitgliedstaates
die
neu
erklärten
Ausgaben
für
den
in
Rede
stehenden
Zeitraum
mit
einem
aufgestockten
Betrag
erstatten
kann,
zu
dessen
Berechnung
die
anwendbaren
Kofinanzierungssätze
für
die
Prioritätsachse
um
10
Prozentpunkte
angehoben
werden.
It
is
proposed
to
modify
article
77
of
the
General
Regulation
in
order
to
allow
the
Commission,
upon
request
of
the
Member
States
concerned,
to
reimburse
the
newly
declared
expenditure
for
the
period
in
question
by
an
increased
amount
calculated
by
applying
a
10
percentage
points
top-up
of
the
applicable
co-financing
rates
for
the
priority
axis.
TildeMODEL v2018
Der
Kaufvertrag
zwischen
dem
Land
Burgenland
und
der
GRAWE
enthält
zudem
eine
Gewährleistungsklausel,
der
zufolge
das
Land
Burgenland
unter
anderem
verpflichtet
ist,
der
GRAWE
den
Betrag
zu
erstatten,
den
die
Kommission
in
einer
Rückforderungsentscheidung
festsetzen
sollte
(zuzüglich
aller
damit
zusammenhängenden
Verfahrenskosten
für
den
Käufer).
The
sales
contract
between
the
Province
of
Burgenland
and
GRAWE
furthermore
contains
a
warranty
clause
which
stipulates
—
among
other
things
—
that
the
Province
of
Burgenland
is
obliged
to
reimburse
GRAWE
such
amount
as
the
Commission
might
fix
in
a
recovery
decision
(and
all
related
procedural
costs
for
the
buyer).
DGT v2019
Tatsächlich
hat
der
griechische
Staat
dem
Käufer
von
ETVA
(der
Piraeus
Bank)
gegenüber
eine
Bürgschaft
übernommen,
durch
die
der
griechische
Staat
der
Piraeus
Bank
in
Aussicht
stellte,
den
ganzen
Betrag
(100
%)
zu
erstatten,
zu
dessen
Zahlung
ETVA
aufgrund
der
Garantieübernahme
für
HDW/Ferrostaal
gegebenenfalls
verpflichtet
wäre.
Indeed,
the
State
granted
to
the
purchaser
of
ETVA
(i.e.
Piraeus
Bank)
a
guarantee
by
which
the
State
promised
to
refund
Piraeus
Bank
100
%
of
any
amount
which
ETVA
would
have
to
pay
under
the
guarantee
ETVA
will
issue
in
favour
of
HDW/Ferrostaal.
DGT v2019
Im
Falle
eines
solchen
Abhandenkommens
eines
verwahrten
Finanzinstruments
hat
die
Verwahrstelle
dem
AIF
oder
dem
für
Rechnung
des
AIF
handelnden
AIFM
unverzüglich
ein
Finanzinstrument
gleicher
Art
zurückzugeben
oder
einen
entsprechenden
Betrag
zu
erstatten.
In
the
case
of
such
a
loss
of
a
financial
instrument
held
in
custody,
the
depositary
shall
return
a
financial
instrument
of
identical
type
or
the
corresponding
amount
to
the
AIF
or
the
AIFM
acting
on
behalf
of
the
AIF
without
undue
delay.
DGT v2019
Erweist
sich
im
Falle
des
Artikels
2
Absatz
2
letzter
Gedankenstrich,
nachdem
die
Anspruchsberechtigten
den
Kapitalbetrag
in
voller
Höhe
oder
teilweise
erhalten
haben,
dass
der
Versicherte
noch
lebt,
so
haben
die
Betreffenden
den
gezahlten
Betrag
zu
erstatten.
Where
the
insured
party
is
found
to
be
alive
after
all
or
part
of
this
lump
sum
has
been
paid
to
those
entitled
in
the
case
referred
to
in
the
last
bullet
point
of
Article
2(2),
all
sums
paid
shall
be
reimbursed
by
those
entitled
under
him/her.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollte
festgelegt
werden,
dass
die
Verwahrstelle
beim
Verlust
eines
verwahrten
Instruments
dazu
verpflichtet
ist,
ein
Finanzinstrument
gleicher
Art
zurückzugeben
oder
einen
entsprechenden
Betrag
zu
erstatten,
auch
wenn
der
Verlust
bei
einem
Unterverwahrer
eingetreten
ist.
It
should
also
be
established
that
in
case
of
loss
of
an
instrument
held
in
custody,
a
depositary
is
bound
to
return
a
financial
instrument
of
identical
type
or
the
corresponding
amount,
even
if
the
loss
occurred
with
a
sub-custodian.
TildeMODEL v2018
Diesem
Absatz
zufolge
ist
die
OGAW-Verwahrstelle
bei
Verlust
eines
verwahrten
Finanzinstruments
dazu
verpflichtet,
dem
OGAW
ein
Finanzinstrument
gleicher
Art
zurückzugeben
oder
einen
entsprechenden
Betrag
zu
erstatten.
According
to
this
paragraph,
the
UCITS
depositary,
in
case
a
financial
instrument
held
in
custody
is
lost,
shall
be
under
the
obligation
to
return
a
financial
instrument
of
the
identical
type
or
of
the
corresponding
amount
to
the
UCITS.
TildeMODEL v2018
In
ihrer
Endabrechnung
übersah
die
Kommission,
dass
diese
Summe
bereits
zurückgezahlt
worden
war
und
forderte
die
Universität
auf,
den
Betrag
zu
erstatten.
In
its
final
calculations,
the
Commission
overlooked
the
fact
that
this
sum
had
already
been
paid
back
and
asked
the
university
to
reimburse
the
amount
in
dispute.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Beschwerde
an
den
Ombudsmann
argumentierte
er,
er
habe
in
gutem
Glauben
gehandelt
und
besitze
keine
Mittel,
um
den
Betrag
zu
erstatten.
In
his
complaint
to
the
Ombudsman,
he
stated
that
he
had
acted
in
good
faith
and
that
he
had
no
means
to
reimburse
the
amount.
TildeMODEL v2018
Zudem
wird
klargestellt,
dass
bei
Verlust
von
Vermögenswerten
die
OGAW-Verwahrstelle
generell
dazu
verpflichtet
ist,
dem
OGAW
„unverzüglich“
Finanzinstrumente
gleicher
Art
zurückzugeben
oder
einen
entsprechenden
Betrag
zu
erstatten.
Moreover,
it
is
made
clear
that,
in
case
of
assets
that
are
lost,
the
UCITS
depositary
has
the
general
obligation
to
return
the
financial
instruments
of
the
identical
type
or
of
the
corresponding
amount
to
the
UCITS
‘without
undue
delay’.
TildeMODEL v2018
Jeder
ohne
rechtlichen
Grund
gezahlte
Betrag
ist
zurückzu
erstatten,
wenn
der
Empfänger
den
Mangel
des
rechtlichen
Grundes
der
Zahlung
kannte
oder
der
Mangel
so
offen
sichtlich
war,
daß
er
ihn
härte
kennen
müssen.
Any
sum
overpaid
shall
be
recovered
if
the
recipient
had
knowledge
of
the
irregularity
of
the
payment
or
if
such
irregulariry
was
so
obvious
that
he
could
not
fail
to
have
knowledge
of
it.
EUbookshop v2
Am
6.
März
1989
beantragte
der
Kläger
beim
Finanzamt,
den
Betrag
seiner
Steuer
gemäß
§
163
der
deutschen
Abgabenordnung
im
Billigkeitswege
nach
der
Steuerklasse
III
(die
normalerweise
auf
verheiratete
Gebietsansässige
anwendbar
ist
und
einen
Anspruch
auf
bestimmte
Steuervergünstigungen
eröffnet)
zu
berechnen
und
ihm
den
Unterschiedsbetrag
zwischen
dem
monatlich
nach
der
Steuerklasse
I
von
seinem
Gehalt
einbehaltenen
Betrag
und
dem
Betrag
zu
erstatten,
der
nach
der
Steuerklasse
III
einzubehalten
gewesen
wäre.
On
6
March
1989,
Mr
Schumacker
asked
the
Finanzamt
to
calculate
his
tax
on
an
equitable
basis
(Paragraph
163
of
the
Abgabenordnung
—
the
German
Tax
Code),
by
reference
to
tax
category
III
(normally
applicable
to
married
employed
persons
residing
in
Germany,
giving
them
the
right
to
'splitting')
and
requested
that
the
difference
between
the
deduction
from
his
wages
each
month,
on
the
basis
of
tax
category
I,
and
what
would
be
payable
by
him
on
the
basis
of
tax
category
III,
be
refunded
to
him.
EUbookshop v2