Translation of "Betrag erstatten" in English

Anschließend würde das schwedische System dem portugiesischen System den entsprechenden Betrag erstatten.
The Swedish scheme would then reimburse the Portuguese scheme.
TildeMODEL v2018

Jeder aufgrund von Artikel 3 und 4 zuviel gezahlte Betrag ist zu erstatten.
Any unjustified payment made pursuant to Articles 3 and 4 shall be refunded.
EUbookshop v2

Klicken Sie bei der entsprechenden Transaktion auf den Button Betrag erstatten.
Click on the button Process refund for the relevant transaction.
ParaCrawl v7.1

Außerdem braucht der Mitgliedstaat des Erwerbs dem Mitgliedstaat des Vorsteuerabzugs den fraglichen MwSt-Betrag nicht zu erstatten.
In addition, the Member State of purchase is not required to refund the amount of VAT in question to the Member State of deduction.
TildeMODEL v2018

Jeder von den Parteien aufgrund der vorhergehenden Artikel zuviel gezahlte Betrag ist zu erstatten.
Any unjustified payment made by the parties pursuant to the foregoing Articles shall be refunded.
EUbookshop v2

Solltest du nicht zufrieden sein, werden wir den eingezahlten Betrag ohne Fragen erstatten.
If you’re not happy with our service, we will refund the full amount without any questions.
CCAligned v1

Die jeweiligen nationalen Krankenkassen können aber auch nach eigenen Regeln den vollen Betrag erstatten.
According to their own rules, the national health insurance funds may also reimburse the full amount.
ParaCrawl v7.1

Wenn jemand ein Sponsoring übernimmt, werden wir den vollen Betrag an Sie erstatten.
We will refund you the full amount of the registration fee if you become sponsored.
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie die Erstattung bestätigt haben, wird unser System dem Kunden den eingegebenen Betrag erstatten.
Once you have confirmed the refund, our system will autoamtically refund the customer for the amount you entered.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Besteller einen geringeren Schaden nachweist, ist nur der geringere Betrag zu erstatten.
If the orderer can prove the damages were less, then the lesser amount is to be reimbursed.
ParaCrawl v7.1

Wenn nun eine Zahlung beim Amt eingeht, bei der es nicht möglich ist, den Einzahler zu ermitteln und diesem den Betrag zu erstatten, wäre es angezeigt, dass dieses Geld vom Amt als sonstige Einnahme einbehalten wird.
Taking into account that a payment may arrive to the Office for which it may be impossible to establish the identity of the person making the payment and to refund to this person, it would be appropriate that this money is retained by the Office as other revenue.
DGT v2019

Die Verwahrstelle sollte beim Verlust eines verwahrten Finanzinstruments dazu verpflichtet sein, dem OGAW ein Finanzinstrument gleicher Art zurückzugeben oder einen entsprechenden Betrag zu erstatten.
The depositary should be liable, where a financial instrument held in custody has been lost, to return a financial instrument of the identical type or of the corresponding amount to the UCITS.
TildeMODEL v2018

Es wird vorgeschlagen, Artikel 77 der Allgemeinen Verordnung so abzuändern, dass die Kommission auf Antrag des betroffenen Mitgliedstaates die neu erklärten Ausgaben für den in Rede stehenden Zeitraum mit einem aufgestockten Betrag erstatten kann, zu dessen Berechnung die anwendbaren Kofinanzierungssätze für die Prioritätsachse um 10 Prozentpunkte angehoben werden.
It is proposed to modify article 77 of the General Regulation in order to allow the Commission, upon request of the Member States concerned, to reimburse the newly declared expenditure for the period in question by an increased amount calculated by applying a 10 percentage points top-up of the applicable co-financing rates for the priority axis.
TildeMODEL v2018

Der Kaufvertrag zwischen dem Land Burgenland und der GRAWE enthält zudem eine Gewährleistungsklausel, der zufolge das Land Burgenland unter anderem verpflichtet ist, der GRAWE den Betrag zu erstatten, den die Kommission in einer Rückforderungsentscheidung festsetzen sollte (zuzüglich aller damit zusammenhängenden Verfahrenskosten für den Käufer).
The sales contract between the Province of Burgenland and GRAWE furthermore contains a warranty clause which stipulates — among other things — that the Province of Burgenland is obliged to reimburse GRAWE such amount as the Commission might fix in a recovery decision (and all related procedural costs for the buyer).
DGT v2019

Tatsächlich hat der griechische Staat dem Käufer von ETVA (der Piraeus Bank) gegenüber eine Bürgschaft übernommen, durch die der griechische Staat der Piraeus Bank in Aussicht stellte, den ganzen Betrag (100 %) zu erstatten, zu dessen Zahlung ETVA aufgrund der Garantieübernahme für HDW/Ferrostaal gegebenenfalls verpflichtet wäre.
Indeed, the State granted to the purchaser of ETVA (i.e. Piraeus Bank) a guarantee by which the State promised to refund Piraeus Bank 100 % of any amount which ETVA would have to pay under the guarantee ETVA will issue in favour of HDW/Ferrostaal.
DGT v2019

Im Falle eines solchen Abhandenkommens eines verwahrten Finanzinstruments hat die Verwahrstelle dem AIF oder dem für Rechnung des AIF handelnden AIFM unverzüglich ein Finanzinstrument gleicher Art zurückzugeben oder einen entsprechenden Betrag zu erstatten.
In the case of such a loss of a financial instrument held in custody, the depositary shall return a financial instrument of identical type or the corresponding amount to the AIF or the AIFM acting on behalf of the AIF without undue delay.
DGT v2019

Erweist sich im Falle des Artikels 2 Absatz 2 letzter Gedankenstrich, nachdem die Anspruchsberechtigten den Kapitalbetrag in voller Höhe oder teilweise erhalten haben, dass der Versicherte noch lebt, so haben die Betreffenden den gezahlten Betrag zu erstatten.
Where the insured party is found to be alive after all or part of this lump sum has been paid to those entitled in the case referred to in the last bullet point of Article 2(2), all sums paid shall be reimbursed by those entitled under him/her.
TildeMODEL v2018

Ferner sollte festgelegt werden, dass die Verwahrstelle beim Verlust eines verwahrten Instruments dazu verpflichtet ist, ein Finanzinstrument gleicher Art zurückzugeben oder einen entsprechenden Betrag zu erstatten, auch wenn der Verlust bei einem Unterverwahrer eingetreten ist.
It should also be established that in case of loss of an instrument held in custody, a depositary is bound to return a financial instrument of identical type or the corresponding amount, even if the loss occurred with a sub-custodian.
TildeMODEL v2018

Diesem Absatz zufolge ist die OGAW-Verwahrstelle bei Verlust eines verwahrten Finanzinstruments dazu verpflichtet, dem OGAW ein Finanzinstrument gleicher Art zurückzugeben oder einen entsprechenden Betrag zu erstatten.
According to this paragraph, the UCITS depositary, in case a financial instrument held in custody is lost, shall be under the obligation to return a financial instrument of the identical type or of the corresponding amount to the UCITS.
TildeMODEL v2018

In ihrer Endabrechnung übersah die Kommission, dass diese Summe bereits zurückgezahlt worden war und forderte die Universität auf, den Betrag zu erstatten.
In its final calculations, the Commission overlooked the fact that this sum had already been paid back and asked the university to reimburse the amount in dispute.
TildeMODEL v2018

In seiner Beschwerde an den Ombudsmann argumentierte er, er habe in gutem Glauben gehandelt und besitze keine Mittel, um den Betrag zu erstatten.
In his complaint to the Ombudsman, he stated that he had acted in good faith and that he had no means to reimburse the amount.
TildeMODEL v2018

Zudem wird klargestellt, dass bei Verlust von Vermögenswerten die OGAW-Verwahrstelle generell dazu verpflichtet ist, dem OGAW „unverzüglich“ Finanzinstrumente gleicher Art zurückzugeben oder einen entsprechenden Betrag zu erstatten.
Moreover, it is made clear that, in case of assets that are lost, the UCITS depositary has the general obligation to return the financial instruments of the identical type or of the corresponding amount to the UCITS ‘without undue delay’.
TildeMODEL v2018

Jeder ohne rechtlichen Grund gezahlte Betrag ist zurückzu erstatten, wenn der Empfänger den Mangel des rechtlichen Grundes der Zahlung kannte oder der Mangel so offen sichtlich war, daß er ihn härte kennen müssen.
Any sum overpaid shall be recovered if the recipient had knowledge of the irregularity of the payment or if such irregulariry was so obvious that he could not fail to have knowledge of it.
EUbookshop v2

Am 6. März 1989 beantragte der Kläger beim Finanzamt, den Betrag seiner Steuer gemäß § 163 der deutschen Abgabenordnung im Billigkeitswege nach der Steuerklasse III (die normalerweise auf verheiratete Gebietsansässige anwendbar ist und einen Anspruch auf bestimmte Steuervergünstigungen eröffnet) zu berechnen und ihm den Unterschiedsbetrag zwischen dem monatlich nach der Steuerklasse I von seinem Gehalt einbehaltenen Betrag und dem Betrag zu erstatten, der nach der Steuerklasse III einzubehalten gewesen wäre.
On 6 March 1989, Mr Schumacker asked the Finanzamt to calculate his tax on an equitable basis (Paragraph 163 of the Abgabenordnung — the German Tax Code), by reference to tax category III (normally applicable to married employed persons residing in Germany, giving them the right to 'splitting') and requested that the difference between the deduction from his wages each month, on the basis of tax category I, and what would be payable by him on the basis of tax category III, be refunded to him.
EUbookshop v2