Übersetzung für "Betrachtet man den" in Englisch

Betrachtet man den Zeitraum, dann sind diese Zahlenwerte sehr hoch.
These are very big figures to be achieved in such a period.
TildeMODEL v2018

Betrachtet man den Zweck des Tages und wen das Volk sehen will...
And given what the day is for and who people want to see...
OpenSubtitles v2018

Und mich betrachtet man als den Ingenieur.
And think of me as the engineer
OpenSubtitles v2018

Betrachtet man den Rang dieser Sprachen, so werden einige Merkwürdigkeiten sichtbar.
In Denmark a limit of 10% has been imposed on foreign student registrations, but this is far above the actual levels in 1977.
EUbookshop v2

Betrachtet man den zuletzt beschriebenen Kältemittelverflüssiger im gesamten Kältekreislauf gemäß Fig.
If one considers the last described coolant liquefier in the entire coolant circuit according to FIG.
EuroPat v2

Betrachtet man anderseits den Zusammenhang zwischen Hochofenleistung in t Roheisen/m .
2 (showing the relationship between blast furnace production in t pig iron/m .
EUbookshop v2

Das würde man erwarten, betrachtet man den Stammbaum.
Pretty much what you'd expect, though, given the family tree.
OpenSubtitles v2018

Betrachtet man den außergemeinschaftlichen Handel, liegen die Deckungsraten über 100%.
If we consider extraCommunity trade, the coverage ratios are above 100%.
EUbookshop v2

In Europa und Amerika betrachtet man den Hund als Mitglied der Familie.
In Europe and America they regard the dog as a member of the family.
Tatoeba v2021-03-10

Betrachtet man den Kulturbetrieb in Gjirokastër kommen gleich noch weitere dazu.
Looking at the cultural life in Gjirokastër, it's easy to discover some more.
ParaCrawl v7.1

Die Seitenlinien des Kopfes sind gerade - betrachtet man den Kopf von vorne.
The lines on both side of the head - when viewed from the front - shall be straight.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet man den planetarischen Nebel NGC 6826, so scheint er zu blinzeln.
When looking at the planetary nebula NGC 6826 it seems to twinkle.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet man den Deckel 7 gemäß den Fig.
When looking at the lid 7 according to FIGS.
EuroPat v2

Betrachtet man nochmals den Ladeluftkühler 1 gemäß der Fig.
Looking again at the intercooler 1 according to FIG.
EuroPat v2

Betrachtet man den Ladeluftkühler 1 gemäß der Fig.
Looking at the intercooler 1 according to FIG.
EuroPat v2

Betrachtet man noch beispielsweise den Ladeluftkühler 1 gemäß der Fig.
Looking again, for example, at the intercooler 1 according to FIG.
EuroPat v2

Betrachtet man zunächst den stromlosen Zustand eines BLDC-Motors.
Considering first the currentless state of a BLDC motor.
EuroPat v2

Betrachtet man den Ventilkörper 8 gemäß den Fig.
Observing the valve body 8 according to FIGS.
EuroPat v2

Betrachtet man den ersten Greifer 5, wie dieser gemäß der Fig.
Considering the first gripper 5, as is shown according to FIG.
EuroPat v2

Wenn man diese Bilder betrachtet, kann man den Autor verstehen.
Looking at these pictures you can understand what the author means.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet man den orientalischen Gebrauch, scheint es ein Fehler zu sein.
Having looked at Oriental usage, it seems a mistake to tr.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet man sich den Teppich, so fällt sofort seine Zweiteilung auf.
If you look at the carpet is so immediately to his division.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet man den gesamten Markt, Ihre verfügbaren Marktraum ist ein kleiner Abschnitt.
Considering the entire market place, your available market space is a small subsection.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet man den Bahnhof Flinders Street, das prachtvolle neogotische Geb...
The Flinders Street Railway Station and its neo-Gothic architecture with so...
ParaCrawl v7.1

In meiner Heimat betrachtet man den Stein als Symbol für die kroatische Standhaftigkeit.
In my homeland this stone is considered as a symbol of Croatian survival.
ParaCrawl v7.1