Übersetzung für "Betrachtet man sich" in Englisch

Auch geographisch betrachtet kann man sich nicht auf die Europäische Union beschränken.
Moreover, the geographical coverage should be broader than the European Union.
Europarl v8

Betrachtet man sich das in Fig.
If one considers the example illustrated in FIG.
EuroPat v2

Betrachtet man sich den Teppich, so fällt sofort seine Zweiteilung auf.
If you look at the carpet is so immediately to his division.
ParaCrawl v7.1

Alle diese Sachen sollten betrachtet werden, bevor man sich voran bewegt.
All these things should be considered before moving ahead.
ParaCrawl v7.1

Wenn man dieses Bild betrachtet fragt man sich wo der Pfad durchgeht.
Looking at this picture one wonders where the path might be crossing.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet man sich die Luft in diesem Raum, nimmt man nicht jedes einzelne Atom wahr.
If you have the air in this room, you don't notice each individual atom.
TED2013 v1.1

Die Situation wird wirklich deprimierend, wenn man betrachtet, was sich außerhalb unseres Sonnensystems befindet.
The situation gets downright depressing when you start looking outside the solar system.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet man sich den Karton, kann man bereits erahnen wie groß das Gehäuse sein muss.
Looking at the Box, the User might take a guess how big this case must be.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher interessant, sich einen Eindruck davon zu verschaffen, wie die Grundrechte der Charta betrachtet werden, indem man sich die Themen ansieht, mit denen die Agentur für Grundrechte sich beschäftigt.
It is therefore interesting to get a glimpse of how fundamental rights under the Charter are considered, by analysing the subjects dealt with by the Agency for Fundamental Rights.
Europarl v8

Betrachtet man sich das Grünbuch, so ist man vielleicht versucht zu sagen, daß der Titel das beeindruckendste Element ist.
When one looks at the Green Paper the heading is perhaps the most impressive thing about it.
Europarl v8

Diese Antwort wäre etwas zu leicht, betrachtet man sich, inwieweit die Richtlinie in das nationale Recht der Mitgliedstaaten umgesetzt worden ist.
Not a difficult question to answer if we confine ourselves to its transposition in the Member States.
Europarl v8

Sie werden als notwendiges Übel betrachtet, dessen man sich schnellstmöglich entledigen muss, als Unannehmlichkeit, mit der sich die wirklichen Entscheidungsträger herumschlagen müssen.
It is seen as a necessary evil to be dispensed with as soon as possible; an inconvenience that the real decision makers have to endure.
Europarl v8

Betrachtet man, was sich in den letzten zwanzig Jahren in Spanien, Portugal oder Griechenland getan hat, so wird nach meiner Überzeugung deutlich - und das betone ich in allen öffentlichen Debatten, an denen ich teilnehme -, dass bei jeder Erweiterung mittel- und langfristig letztlich die Chancen und Möglichkeiten gegenüber den Risiken und Problemen überwiegen.
If you look at developments over the last twenty years, with Spain, Portugal and Greece, my own personal conviction - and I never miss the opportunity to say so in the public debates I take part in - is that in the medium and long term, any enlargement process ultimately contains more opportunities than risks and problems.
Europarl v8

Betrachtet man sich jedoch die Vorschläge, sollte unserer Ansicht nach nicht-chemischen Anbaumethoden Vorrang gegeben werden, was wohl jeder begrüßt.
However, looking at what has been proposed, we are saying that priority should be given to non-chemical crop management, which everybody should welcome.
Europarl v8

Betrachtet man sich diese Gewinne genauer, sieht man, dass fast 8.000 dieser Dollar in Wirklichkeit Subventionen sind.
But of course, if you look at exactly what those profits are, almost 8,000 of those dollars are, in fact, subsidies.
TED2013 v1.1

Über kurze Zeit betrachtet, täuscht man sich manchmal selbst bei dem Gedanken, dass es völlig entgegengesetzte Ziele seien, aber langfristig lernen wir letzten Endes, in jedem Bereich, dass dies einfach nicht wahr ist.
In the very short run, you can sometimes fool yourself into thinking that there's fundamentally opposing goals, but in the long run, ultimately, we're learning in field after field that this is simply not true.
TED2020 v1

Wenn man all diese Maßnahmen betrachtet, fragt man sich, welche Auswirkungen sie auf die wirtschaftliche und soziale Lage der vier überseeischen Departements haben mögen.
When one looks at all these different measures, one is prompted to wonder what their impact has been on the socio-economic situation of the four overseas departments.
TildeMODEL v2018

Wenn man hier die Assistenz betrachtet, kann man sich allerdings des Eindrucks nicht erwehren, daß in diesem Hohen Haus, in dem diese neue europäische Entwicklungsstufe das Licht erblickt hat, die Begeisterung für das Neugeborene nicht sehr groß ist.
In many of the speeches that I have listened to it has been said : 'This report and this resolution are not one hundred percent satisfactory : there are parts that I should have preferred to be different — I should have preferred a different wording.'
EUbookshop v2

Das heißt, dass man die Dinge aus Sicht des Lernenden betrachtet, dass man sich fragt, wiedie Welt für ihn aussieht, ob er das hört, was man selbst hört.
That is, seeing things from the learner?s point of view, asking yourself what the world feelslike for them, questioning whether they hear what you hear.
EUbookshop v2