Übersetzung für "Betrachtet man alle" in Englisch
Betrachtet
man
also
alle
Muster
einer
Periode
zusammen,
so
ergibt
sich
die
vollständige
Abbildung.
If
all
the
patterns
of
one
period
are
therefore
regarded
together,
then
the
complete
image
is
produced.
EuroPat v2
Solidarität,
Freiheit,
Empathie,
Toleranz,
Dialog
-
mit
den
Erfahrungen
des
Totalitarismus
im
Hintergrund
betrachtet
man
alle
diese
Werte
etwas
anders.
Solidarity,
freedom,
empathy,
toleration,
dialogue
-
all
of
these
values
look
somewhat
different
if
we
look
at
them
from
the
perspective
of
experiences
with
totalitarianism.
Europarl v8
Betrachtet
man
alle
mit
Alkoholismus
im
Zusammenhang
stehenden
Probleme,
Leber-
und
Gehirnschädigungen,
können
gesundheitsbezogene
Angaben
bei
Alkohol
schwerlich
zugelassen
werden.
If
you
consider
all
the
problems
involving
alcoholism,
damage
to
the
liver
and
brain,
you
can
hardly
condone
health
claims
for
alcohol.
Europarl v8
Betrachtet
man
alle
klinischen
Studien
zusammen,
so
wurden
Schleimhautblutungen
bei
bis
zu
50
%
der
mit
Avastin
behandelten
Patienten
beobachtet.
Across
all
clinical
trials,
mucocutaneous
haemorrhage
has
been
seen
in
up
to
50%
of
Avastin-treated
patients.
ELRC_2682 v1
Betrachtet
man
alle
klinischen
Studien
zusammen,
so
wurden
Schleimhautblutungen
bei
bis
zu
50
%
der
mit
Bevacizumab
behandelten
Patienten
beobachtet.
Across
all
clinical
trials,
mucocutaneous
haemorrhage
has
been
seen
in
up
to
50%
of
bevacizumabtreated
patients.
ELRC_2682 v1
Betrachtet
man
alle
klinischen
Studien
zusammen,
so
wurden
Schleimhautblutungen
bei
20%
bis
40%
der
mit
Avastin
behandelten
Patienten
beobachtet.
Across
all
clinical
trials,
mucocutaneous
haemorrhage
has
been
seen
in
20%
-
40%
of
Avastin-
treated
patients.
EMEA v3
Aus
den
Tabellen
geht
hervor,
dass,
betrachtet
man
alle
Mitgliedstaaten
und
alle
erfassten
Bereiche
zusammen,
die
große
Mehrheit
(81
%)
der
Kontrollbediensteten
im
Berichtsjahr
mit
Ex-ante-Kontrollen
befasst
war
(Ex-post-Kontrollen:
11
%
,
Betrugsbekämpfungsuntersuchungen:
8
%).
It
can
be
seen
from
the
tables
that,
in
all
the
Member
States
and
all
the
areas
covered,
the
vast
majority
of
human
resources
were
assigned
in
2002
to
ex
ante
checks
(ex
ante
checks:
81%;
ex
post
checks:
11%;
anti?fraud
investigations:
8%).
TildeMODEL v2018
Betrachtet
man
alle
KMU,
so
verteilt
sich
die
gesamte
Beschäftigung
in
diesem
Bereich
etwa
gleichmäßig
auf
Kleinstunternehmen
(mit
weniger
als
10
Beschäftigten)
sowie
auf
kleine
und
mittlere
Unternehmen.
Out
of
all
SMEs,
the
total
employment
is
shared
more
or
less
equally
between
micro
enterprises
(those
employing
less
than
10
people),
and
small
and
medium-sized
businesses.
TildeMODEL v2018
Betrachtet
man
alle
Typen
der
überprüften
Ware
insgesamt,
so
ergab
die
Untersuchung,
dass
im
Falle
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Hersteller
in
der
VR China
keine
Preisunterbietung
stattfand.
The
original
investigation
already
pointed
out
that
there
is
a
high
variety
of
product
types
available
in
the
Union
market
[11]
and
that
although
Union
producers
could
produce
all
types
of
candles
they
were
more
focussed
on
the
production
of
standard
types
of
candles
such
as
tea
lights
and
pillar
candles.
DGT v2019
Betrachtet
man
alle
Sektoren
zusammen,
so
beträgt
der
Anteil
der
Kleinstunternehmen
an
der
Gesamtbeschäftigung
lediglich
17,5
%
gegenüber
einem
Viertel
im
EUDurchschnitt.
For
all
sectors
together,
very
small
enterprises
only
have
a
share
of
17.5%
of
total
employment
(compared
to
the
EU
average
of
one
quarter).
EUbookshop v2
Betrachtet
man
alle
Haushalte
zusammen,
so
haben
die
Wohnungskosten
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
den
größten
Anteil
an
den
Haushaltsausgaben
(etwa
25
%
nach
den
Erhebungen
über
die
Wirtschaftsrechnungen
der
privaten
Haushalte).
Taking
all
households
together,
housing
accounts
for
the
largest
share
of
household
expenditure
in
most
Member
States
(around
25%
according
to
the
EUbookshop v2
Betrachtet
man
alle
Fassungen
des
Thesaurus
als
ein
einziges
Werk,
so
steht
dieses
ebenfalls
in
Einklang
mit
diesen
Richtlinien,
hinzu
kommt
aber
die
Dimension
der
Mehrsprachigkeit.
Taken
all
together,
that
is,
as
a
single
work,
the
thesaurus
remains
consistent
with
these,
with
the
addition
of
a
multilingual
dimension.
EUbookshop v2
Betrachtet
man
alle
zwölf
Mitgliedstaaten,
so
entspricht
der
kumulierte
Betrag
der
Einzeldarlehen
und
der
aus
laufenden
Globaldarlehen
gewährten
Teildarlehen
schätzungsweise
rund
1,5%
der
Bruttoanlageinvestitionen
in
diesen
Ländern.
In
the
same
way,
it
can
be
estimated
that
the
cumulative
amount
of
individual
loans
and
allocations
from
global
loans
corresponded
to
about
1.5%
of
the
GFCF
of
the
Twelve.
EUbookshop v2
Betrachtet
man
somit
alle
Verstärkungseinlagen
eines
Reifenfußes
von
einer
Seite
her,
so
ergibt
sich
ein
Dreiecksverband,
wobei
allerdings
die
zugvorgespannten
Karkaßfestigkeitsträger
3
innen
am
Reifen
radial
verlaufend
angeordnet
sind.
If
all
of
the
reinforcing
inserts
of
the
base
or
foot
of
the
tire
are
viewed
from
one
side,
a
triangular
arrangement
results,
though
the
tensilely
prestressed
carcass
strength
carriers
3
are
disposed
to
extend
radially
along
the
inside
of
the
tire.
EuroPat v2
Bei
einer
Berechnung
der
Interferenzpreisfunktion
betrachtet
man
alle
Paare
A
und
B
von
Basisstationen,
für
die
wenigstens
eine
der
beiden
Interferenzwahrscheinlichkeiten
(im
Downlink-Fall:
Störung
durch
A
in
der
Zelle
von
B,
Störung
durch
B
in
der
Zelle
von
A;
im
Uplink-Fall:
Störung
an
A
durch
B-Mobilstation,
Störung
an
B
durch
A-Mobilstation)
im
Gleichkanalfall
oder
in
einem
Nachbarschaftskanalfall
über
einer
entsprechenden
Relevanzgrenze
liegt.
In
a
calculation
of
the
interference
price
function,
all
pairs
A
and
B
of
base
stations
are
considered
for
which
at
least
one
of
the
two
interference
probabilities
(in
the
down
link
case:
disturbance
by
A
in
the
cell
of
B,
disturbance
by
B
in
the
cell
of
A;
in
the
up
link
case:
disturbance
at
A
by
mobile
station
B,
disturbance
at
B
by
mobile
station
A)
in
the
common
channel
case
or
in
an
adjacent
channel
case
exceeds
a
corresponding
relevancy
limit.
EuroPat v2
Betrachtet
man
alle
Zuwanderungsursachen
zusammen,
haben
1992
116.588
Personen
eine
Aufenthaltsgenehmigung
(oder
eine
Aufenthalts/Arbeitserlaubnis)
erhalten,
und
zwar
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
einem
Jahr35,
was
einer
Steigerung
von
6
%
im
Verlauf
des
Jahres
entspricht.
Without
distinguishing
the
reasons
for
entry,
116
588
people
in
1992
obtained
permission
to
stay
(or
a
residence/work
permit)
valid
for
at
least
one
year,35i.e.
a
rise
of
approximately
6%
over
the
whole
year.
EUbookshop v2
Betrachtet
man
alle
Länder
und
alle
Finanzierungsquellen
zusammen,
so
beläuft
sich
die
seit
Juli
1987
geleistete
Hilfe
der
Gemeinschaft
auf
etwa
160
Mio.
ECU.
Altogether,
counting
all
countries
and
all
funding
resources,
the
Community
outlay
amounts
to
approximately
ECU
160
million
since
July
1987.
EUbookshop v2
Betrachtet
man
alle
Mitgliedstaaten,
so
wurden
in
Lettland
(mit
einem
Wert
von
7,9)
und
in
Portugal
(6,8)
die
größten
Ungleichheiten
verzeichnet.
Within
the
Member
States,
the
widest
inequalities
were
recorded
in
Latvia
(a
ratio
of
7.9)
and
Portugal
(6.8).
EUbookshop v2
Betrachtet
man
alle
Wirtschaftssektoren
zusammen
sind
die
Arbeitnehmerentgelte
zwischen
1995
und
1999,
bis
auf
eine
Ausnahme,
in
allen,
in
dieser
Veröffentlichung
betrachteten
NUTS
2-Regionen
gestiegen.
Taking
all
sectors
together,
compensation
of
employees
increased
in
all
but
one
of
the
NUTS
2
regions
examined
in
this
publication
between
1995
and
1999.
EUbookshop v2
Betrachtet
man
alle
untersuchten
Länder,
so
haben
Kleinstunternehmen
in
den
beiden
genannten
Handelszweigen
in
Österreich
die
geringste
Bedeutung,
sie
machen
aber
auch
dort
mehr
als
die
Hälfte
der
Unternehmen
aus.
Across
all
observed
countries,
micro-enterprises
are
least
frequent
in
Austria
in
the
two
distributive
trades
activities
mentioned
above,
but
they
still
represent
more
than
half
of
the
enterprise
population
in
this
country.
EUbookshop v2
Aber
wenn
man
diese
drei
Milliarden
Basenpaare
betrachtet,
entziffert
man
alle
Informationen,
die
man
in
diesem
Fall
braucht
um
einen
Menschen
zu
machen.
But
when
you
take
these
three
billion
base
pairs,
you're
actually
encoding
all
of
the
information
that
it
takes
to
make
in
this
case
a
human
being.
QED v2.0a
Bei
Strava
ist
das
kaum
der
Fall:
Die
Privacy
Settings
sind
bestenfalls
verwirrend
und
kommen,
betrachtet
man
alle
Kombinationsmöglichkeiten,
in
ca.
sechs
unterschiedlich
ausgeprägten
Stufen.
With
Strava,
the
opposite
is
the
case:
Privacy
Settings
are
confusing
at
best
and
offer,
all
things
consider,
about
six
different
settings
of
partial
effectiveness.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
alle
derzeit
für
das
erste
Quartal
2015
verfügbaren
Konjunkturdaten
wie
insbesondere
Produktion,
Auftragseingänge,
Einzelhandel
und
Außenhandel,
so
ergibt
sich
eher
ein
gemischtes
Bild,
das
auf
ein
nur
mäßiges
Wachstum
des
Bruttoinlandsprodukts
gegenüber
dem
Vorquartal
schließen
lässt.
Looking
at
all
the
economic
data
currently
available
for
the
first
quarter
of
2015
such
as
production,
new
orders,
retail
and
foreign
trade,
we
get
a
fairly
mixed
picture,
pointing
to
only
moderate
growth
in
gross
domestic
product
over
the
preceding
quarter.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
alle,
dass
wir
nicht
wissen,
über
den
Hörer,
jedoch,
Ich
vermute,
das
Debüt
könnte
ein
paar
Monate
weg
sein.
Considering
all
that
we
don’t
know
about
the
handset,
however,
I
suspect
the
debut
could
be
a
few
months
off.
ParaCrawl v7.1