Übersetzung für "Bestritten wird" in Englisch
Seine
Legitimität
wird
oft
bestritten,
und
es
wird
sehr
ungleichmäßig
ausgeübt.
Its
legitimacy
is
frequently
disputed,
and
it
is
very
unevenly
applied.
EUbookshop v2
Gerade
diese
Dualität
als
Vorgegebenheit
wird
bestritten.
This
very
duality
as
something
previously
given
is
what
is
now
disputed.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
Tatsache,
die
nicht
bestritten
wird.
That
is
a
fact
which
nobody
disputes.
ParaCrawl v7.1
3The
Existenz
der
TORTE
nicht-allophonisch
ein
wird
bestritten.
3
The
existence
of
PIE
non-allophonic
a
is
disputed.
ParaCrawl v7.1
Bestritten
wird,
sind
durch
die
Macht
und
fast
immer
stecken
durchgeführt
…
Is
disputed,
are
performed
through
the
power
and
almost
stuck
forever
…
ParaCrawl v7.1
Zunächst
wird
bestritten,
dass
sie
Teil
des
Ersten
Evangeliums
sind.
First,
it
is
denied
that
they
are
part
of
the
First
Gospel.
ParaCrawl v7.1
Sechs
Jahre,
zzgl.
des
aktuellen
Jahres,
sofern
die
Abrechnung
bestritten
wird.
Six
years
plus
the
current
year
in
the
event
that
the
invoice
is
disputed.
ParaCrawl v7.1
Da
ja
nichts
bestritten
wird
und
die
Verteidigungsrede
entfällt,
verkünde
ich
jetzt
das
urteil.
Since
there
are
no
outstanding
points
to
be
contested
and
the
plea
has
been
entered
I
am
ready
to
pass
judgment.
OpenSubtitles v2018
Australische
jüdische
Organisationen
haben
Hilaly
regelmäßig
des
Antisemitismus
beschuldigt,
was
von
ihm
selbst
bestritten
wird.
Australian
Jewish
organisations
have
regularly
accused
Hilaly
of
antisemitism,
a
charge
he
denies.
WikiMatrix v1
Die
Verbindung
zu
Bulgarien
wird
bestritten,
der
Abschluß
des
Verfahrens
steht
noch
aus.
The
Bulgarian
connection
is
contested,
and
the
trial's
conclusion
is
awaited.
EUbookshop v2
Bestritten
wird
jedoch
nun,
daß
die
Folgen
des
Klimawandels
ein
Grund
zur
Sorge
sind.
However,
what
is
contested
now
is
that
the
consequences
of
climate
change
are
a
cause
for
concern.
ParaCrawl v7.1
Bestritten
wird,
sind
durch
die
Macht
und
fast
immer
stecken
in
den
Gerichten
durchgeführt.
Is
disputed,
are
performed
through
the
power
and
almost
forever
stuck
in
the
courts.
ParaCrawl v7.1
Visual
BASIC
behauptet,
eine
Objektsprache
zu
sein,
was
von
vielen
Programmierern
bestritten
wird.
Visual
BASIC
claims
to
be
an
object
language,
what
is
contested
by
many
programmers.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Existenz
von
"Gaskammern"
als
Schlachthöfe
für
Menschen,
die
bestritten
wird.
It
is
the
existence
of
"gas
chambers,"
real
human
slaughterhouses,
which
is
contested.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
einen
separaten
Titel,
weil
sich
die
Zuständigkeit
der
Union,
die
gerade
in
diesem
Bereich
zu
Unrecht
bestritten
wird,
sonst
in
vieler
Hinsicht
nicht
ausüben
läßt.
It
is
absolutely
vital
for
tourism
to
have
a
separate
title,
because
otherwise
it
will
be
impossible
in
many
cases
for
the
Union
to
exercise
its
powers
in
this
field,
powers
which
people
already
wrongly
dispute.
Europarl v8
Alstom
kann
demzufolge
als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
von
Ziffer
5
der
Leitlinien
gelten
—
ein
Faktum,
das
weder
von
Frankreich
noch
irgendeinem
anderen
Akteur
des
Verfahrens
bestritten
wird.
Alstom
can
therefore
be
deemed
to
be
a
firm
in
financial
difficulty
within
the
meaning
of
point
5
of
the
guidelines,
a
fact
which
is
disputed
neither
by
France
nor
by
any
other
party
in
these
proceedings.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat,
der
den
Reisepass
oder
Personalausweis
ausgestellt
hat,
lässt
den
Inhaber
des
Dokuments,
der
aus
Gründen
der
öffentlichen
Ordnung,
Sicherheit
oder
Gesundheit
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausgewiesen
wurde,
ohne
jegliche
Formalitäten
wieder
einreisen,
selbst
wenn
der
Personalausweis
oder
Reisepass
ungültig
geworden
ist
oder
die
Staatsangehörigkeit
des
Inhabers
bestritten
wird.
The
Member
State
which
issued
the
passport
or
identity
card
shall
allow
the
holder
of
the
document
who
has
been
expelled
on
grounds
of
public
policy,
public
security,
or
public
health
from
another
Member
State
to
re-enter
its
territory
without
any
formality
even
if
the
document
is
no
longer
valid
or
the
nationality
of
the
holder
is
in
dispute.
DGT v2019
Der
tatsächliche
oder
rechtliche
Rahmen
wird
in
der
Klagebeantwortung
nur
insoweit
wiedergegeben,
als
seine
Darstellung
in
der
Klageschrift
bestritten
wird
oder
der
Erläuterung
bedarf.
The
factual
and
legal
background
is
to
be
recapitulated
in
the
defence
only
in
so
far
as
its
presentation
in
the
application
is
disputed
or
calls
for
further
particulars.
DGT v2019
Bestritten
wird
generell
die
Auffassung
der
Kommission,
wonach
es
sich
bei
Kornbranntwein
um
ein
industrielles
Erzeugnis
handelt.
The
Commission's
view
that
grain
brandy
is
an
industrial
product
is
disputed
by
all.
DGT v2019
Wir
befürworten
das
Prinzip,
die
Aufmerksamkeit
der
Kommission
auf
die
Fälle
zu
konzentrieren,
die
wirklich
der
Kontrolle
bedürfen,
und
die
Gewährung
der
Beihilfen,
deren
Berechtigung
nicht
bestritten
wird,
zu
beschleunigen.
We
fully
approve
of
the
Commission's
approach,
which
focuses
its
attention
on
the
cases
of
state
aid
which
truly
do
require
consideration,
and
to
accelerate
the
granting
of
aid
where
there
is
no
dispute
as
to
the
validity
of
the
cases.
Europarl v8
In
der
Erwiderung
und
der
Gegenerwiderung
ist
der
tatsächliche
oder
rechtliche
Rahmen
nur
insoweit
wiederzugeben,
als
seine
Darstellung
in
den
vorhergehenden
Schriftsätzen
bestritten
wird
oder
ausnahmsweise
der
Erläuterung
bedarf.
The
reply
and
rejoinder
must
not
recapitulate
the
factual
and
legal
background
except
in
so
far
as
its
presentation
in
the
previous
pleadings
is
disputed
or,
exceptionally,
calls
for
further
particulars.
DGT v2019
Der
tatsächliche
oder
rechtliche
Rahmen
ist
im
Streithilfeschriftsatz
nur
insoweit
wiederzugeben,
als
seine
Darstellung
in
den
Schriftsätzen
der
Parteien
bestritten
wird
oder
der
Erläuterung
bedarf.
The
statement
in
intervention
must
not
recapitulate
the
factual
and
legal
background
except
in
so
far
as
its
presentation
in
the
previous
pleadings
is
disputed
or,
exceptionally,
calls
for
further
particulars.
DGT v2019
Da
der
tatsächliche
und
rechtliche
Rahmen
bereits
Gegenstand
des
angefochtenen
Urteils
war,
ist
er
in
der
Rechtsmittelbeantwortung
nur
ganz
ausnahmsweise
wiederzugeben,
soweit
seine
Darstellung
in
der
Rechtsmittelschrift
bestritten
wird
oder
der
Erläuterung
bedarf.
Since
the
factual
and
legal
background
has
already
been
set
out
in
the
judgment
under
appeal,
it
is
to
be
recapitulated
in
the
response
only
quite
exceptionally,
in
so
far
as
its
presentation
in
the
appeal
is
disputed
or
calls
for
further
particulars.
DGT v2019
Die
Kommission
erinnert
jedoch,
ohne
dem
endgültigen
Standpunkt,
den
sie
in
Bezug
auf
den
anderen
Teil
der
Angelegenheit
zu
vertreten
haben
wird,
vorzugreifen,
daran,
dass
die
CELF
als
ein
berufsübergreifendes
Unternehmen
gegründet
wurde,
um
die
von
der
Branche
nicht
abgedeckten
Marktlücken
auszugleichen,
was
insbesondere
in
den
Stellungnahmen
Dritter
nicht
bestritten
wird.
However,
without
prejudging
the
final
position
it
takes
in
the
other
half
of
the
dossier,
the
Commission
would
point
out
that
CELF,
an
interprofessional
firm,
was
set
up,
which
on
the
basis
in
particular
of
third
parties'
comments
is
not
disputed,
to
remedy
the
failings
of
a
market
abandoned
by
the
industry.
DGT v2019
Tatsächlich
hat
die
iranische
Botschaft
gestern
ein
Schreiben
an
unseren
Präsidenten
Borrell
geschickt,
von
dem
mir
eine
Kopie
vorliegt,
das
sich
auf
einen
Schriftwechsel
mit
Frau
Svensson
bezieht
und
in
dem
der
Inhalt
unserer
Entschließungen
bestritten
wird.
In
fact,
the
Iranian
embassy
sent
a
letter
to
our
President
Mr Borrell
yesterday
–
I
have
a
copy
of
it
–
following
up
on
correspondence
with
Mrs
Svensson,
in
which
it
contests
the
content
of
our
resolutions.
Europarl v8