Übersetzung für "Bestritten wird" in Englisch

Seine Legitimität wird oft bestritten, und es wird sehr ungleichmäßig ausgeübt.
Its legitimacy is frequently disputed, and it is very unevenly applied.
EUbookshop v2

Gerade diese Dualität als Vorgegebenheit wird bestritten.
This very duality as something previously given is what is now disputed.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine Tatsache, die nicht bestritten wird.
That is a fact which nobody disputes.
ParaCrawl v7.1

3The Existenz der TORTE nicht-allophonisch ein wird bestritten.
3 The existence of PIE non-allophonic a is disputed.
ParaCrawl v7.1

Bestritten wird, sind durch die Macht und fast immer stecken durchgeführt …
Is disputed, are performed through the power and almost stuck forever …
ParaCrawl v7.1

Zunächst wird bestritten, dass sie Teil des Ersten Evangeliums sind.
First, it is denied that they are part of the First Gospel.
ParaCrawl v7.1

Sechs Jahre, zzgl. des aktuellen Jahres, sofern die Abrechnung bestritten wird.
Six years plus the current year in the event that the invoice is disputed.
ParaCrawl v7.1

Da ja nichts bestritten wird und die Verteidigungsrede entfällt, verkünde ich jetzt das urteil.
Since there are no outstanding points to be contested and the plea has been entered I am ready to pass judgment.
OpenSubtitles v2018

Australische jüdische Organisationen haben Hilaly regelmäßig des Antisemitismus beschuldigt, was von ihm selbst bestritten wird.
Australian Jewish organisations have regularly accused Hilaly of antisemitism, a charge he denies.
WikiMatrix v1

Die Verbindung zu Bulgarien wird bestritten, der Abschluß des Verfahrens steht noch aus.
The Bulgarian connection is contested, and the trial's conclusion is awaited.
EUbookshop v2

Bestritten wird jedoch nun, daß die Folgen des Klimawandels ein Grund zur Sorge sind.
However, what is contested now is that the consequences of climate change are a cause for concern.
ParaCrawl v7.1

Bestritten wird, sind durch die Macht und fast immer stecken in den Gerichten durchgeführt.
Is disputed, are performed through the power and almost forever stuck in the courts.
ParaCrawl v7.1

Visual BASIC behauptet, eine Objektsprache zu sein, was von vielen Programmierern bestritten wird.
Visual BASIC claims to be an object language, what is contested by many programmers.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Existenz von "Gaskammern" als Schlachthöfe für Menschen, die bestritten wird.
It is the existence of "gas chambers," real human slaughterhouses, which is contested.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen einen separaten Titel, weil sich die Zuständigkeit der Union, die gerade in diesem Bereich zu Unrecht bestritten wird, sonst in vieler Hinsicht nicht ausüben läßt.
It is absolutely vital for tourism to have a separate title, because otherwise it will be impossible in many cases for the Union to exercise its powers in this field, powers which people already wrongly dispute.
Europarl v8

Alstom kann demzufolge als Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne von Ziffer 5 der Leitlinien gelten — ein Faktum, das weder von Frankreich noch irgendeinem anderen Akteur des Verfahrens bestritten wird.
Alstom can therefore be deemed to be a firm in financial difficulty within the meaning of point 5 of the guidelines, a fact which is disputed neither by France nor by any other party in these proceedings.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat, der den Reisepass oder Personalausweis ausgestellt hat, lässt den Inhaber des Dokuments, der aus Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit oder Gesundheit aus einem anderen Mitgliedstaat ausgewiesen wurde, ohne jegliche Formalitäten wieder einreisen, selbst wenn der Personalausweis oder Reisepass ungültig geworden ist oder die Staatsangehörigkeit des Inhabers bestritten wird.
The Member State which issued the passport or identity card shall allow the holder of the document who has been expelled on grounds of public policy, public security, or public health from another Member State to re-enter its territory without any formality even if the document is no longer valid or the nationality of the holder is in dispute.
DGT v2019

Der tatsächliche oder rechtliche Rahmen wird in der Klagebeantwortung nur insoweit wiedergegeben, als seine Darstellung in der Klageschrift bestritten wird oder der Erläuterung bedarf.
The factual and legal background is to be recapitulated in the defence only in so far as its presentation in the application is disputed or calls for further particulars.
DGT v2019

Bestritten wird generell die Auffassung der Kommission, wonach es sich bei Kornbranntwein um ein industrielles Erzeugnis handelt.
The Commission's view that grain brandy is an industrial product is disputed by all.
DGT v2019

Wir befürworten das Prinzip, die Aufmerksamkeit der Kommission auf die Fälle zu konzentrieren, die wirklich der Kontrolle bedürfen, und die Gewährung der Beihilfen, deren Berechtigung nicht bestritten wird, zu beschleunigen.
We fully approve of the Commission's approach, which focuses its attention on the cases of state aid which truly do require consideration, and to accelerate the granting of aid where there is no dispute as to the validity of the cases.
Europarl v8

In der Erwiderung und der Gegenerwiderung ist der tatsächliche oder rechtliche Rahmen nur insoweit wiederzugeben, als seine Darstellung in den vorhergehenden Schriftsätzen bestritten wird oder ausnahmsweise der Erläuterung bedarf.
The reply and rejoinder must not recapitulate the factual and legal background except in so far as its presentation in the previous pleadings is disputed or, exceptionally, calls for further particulars.
DGT v2019

Der tatsächliche oder rechtliche Rahmen ist im Streithilfeschriftsatz nur insoweit wiederzugeben, als seine Darstellung in den Schriftsätzen der Parteien bestritten wird oder der Erläuterung bedarf.
The statement in intervention must not recapitulate the factual and legal background except in so far as its presentation in the previous pleadings is disputed or, exceptionally, calls for further particulars.
DGT v2019

Da der tatsächliche und rechtliche Rahmen bereits Gegenstand des angefochtenen Urteils war, ist er in der Rechtsmittelbeantwortung nur ganz ausnahmsweise wiederzugeben, soweit seine Darstellung in der Rechtsmittelschrift bestritten wird oder der Erläuterung bedarf.
Since the factual and legal background has already been set out in the judgment under appeal, it is to be recapitulated in the response only quite exceptionally, in so far as its presentation in the appeal is disputed or calls for further particulars.
DGT v2019

Die Kommission erinnert jedoch, ohne dem endgültigen Standpunkt, den sie in Bezug auf den anderen Teil der Angelegenheit zu vertreten haben wird, vorzugreifen, daran, dass die CELF als ein berufsübergreifendes Unternehmen gegründet wurde, um die von der Branche nicht abgedeckten Marktlücken auszugleichen, was insbesondere in den Stellungnahmen Dritter nicht bestritten wird.
However, without prejudging the final position it takes in the other half of the dossier, the Commission would point out that CELF, an interprofessional firm, was set up, which on the basis in particular of third parties' comments is not disputed, to remedy the failings of a market abandoned by the industry.
DGT v2019

Tatsächlich hat die iranische Botschaft gestern ein Schreiben an unseren Präsidenten Borrell geschickt, von dem mir eine Kopie vorliegt, das sich auf einen Schriftwechsel mit Frau Svensson bezieht und in dem der Inhalt unserer Entschließungen bestritten wird.
In fact, the Iranian embassy sent a letter to our President Mr Borrell yesterday – I have a copy of it – following up on correspondence with Mrs Svensson, in which it contests the content of our resolutions.
Europarl v8