Übersetzung für "Bestimmt nicht" in Englisch
Es
geht
bestimmt
nicht
um
die
Stärkung
der
Verteidigungskapazitäten.
It
certainly
has
nothing
to
do
with
strengthening
defence
capabilities.
Europarl v8
Ich
zweifle
die
bemerkenswerte
Arbeit
der
zivilen
Beobachtermission
am
Boden
bestimmt
nicht
an.
I
am
certainly
not
questioning
the
remarkable
work
of
the
civilian
observer
mission
on
the
ground.
Europarl v8
Das
Ausmaß
dieses
Phänomens
ist
beeindruckend,
aber
bestimmt
nicht
vollständig
bekannt.
The
scale
of
this
phenomenon
is
impressive,
but
certainly
not
known
in
full.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
werde
diesen
unsinnigen
Entschließungen
bestimmt
nicht
zustimmen.
Mr
President,
I
shall
certainly
not
vote
for
these
senseless
resolutions.
Europarl v8
Das
ist
etwas,
was
bestimmt
nicht
zu
einer
besseren
Akzeptanz
beiträgt.
That
certainly
does
not
contribute
to
the
euro
being
more
readily
accepted.
Europarl v8
Ich
bin
ganz
bestimmt
nicht
für
ein
amerikanisches
Modell.
I
am
certainly
not
in
favour
of
a
system
along
American
lines.
Europarl v8
Ein
Mangel
an
Offenlegung
kann
nun
bestimmt
nicht
mehr
als
Entschuldigung
gelten.
In
this
area,
lack
of
clarity
can
no
longer
be
an
excuse.
Europarl v8
Im
Rahmen
einer
allgemeinen
Aussprache
zum
Kosovo
wird
dies
ganz
bestimmt
nicht
behandelt.
Clearly
this
will
not
be
dealt
with
in
a
general
discussion
about
Kosovo.
Europarl v8
Aber
das
ist
bestimmt
nicht
das
Ende
eines
Prozesses.
But
it
was
in
no
sense
the
end
of
a
process.
Europarl v8
Wenn
also
überhaupt
Betrügereien
stattgefunden
haben,
dann
bestimmt
nicht
zu
seinen
Gunsten.
So,
if
there
had
been
any
fraud,
it
certainly
was
not
to
the
benefit
of
the
president.
Europarl v8
Beschlüsse
werden
auf
diese
Weise
bestimmt
nicht
bürgernäher
gefaßt.
This
is
not
the
way
to
bring
decisions
closer
to
the
public.
Europarl v8
Frau
Abgeordnete,
Sie
fallen
mir
ganz
bestimmt
nicht
zur
Last.
Mrs
González
Álvarez,
you
are
certainly
not
being
a
nuisance.
Europarl v8
Das
kann
man
ganz
bestimmt
nicht
gutheißen.
I
do
not
believe
it
is
good
enough.
Europarl v8
Ich
bin
bestimmt
nicht
von
Ihnen
gewählt
worden,
aber
von
diesem
Parlament.
I
have
certainly
not
been
elected
by
you,
but
I
have
been
elected
by
this
Parliament.
Europarl v8
Nein,
Herr
Olsson,
das
ist
bestimmt
nicht
richtig.
No,
Mr
Olsson,
that
is
definitely
not
right.
Europarl v8
Diese
verstärkte
Demokratisierung
ist
in
Asien
bestimmt
nicht
unnötig.
Reinforcing
the
democratic
substance
in
Asia
is
certainly
no
hollow
exercise.
Europarl v8
Man
hat
es
ihnen
ganz
bestimmt
nicht
gesagt.
They
certainly
have
not
been
told.
Europarl v8
Sie
hatten
bestimmt
nicht
die
Absicht,
Harakiri
zu
begehen.
They
certainly
did
not
intend
to
commit
.
Europarl v8
Wir,
die
Parlamentarier,
verzögern
nun
ganz
bestimmt
nicht.
We
parliamentarians
are
certainly
not
letting
the
grass
grow
under
our
feet.
Europarl v8
Und
am
Freitag
war
es
bestimmt
nicht
das
erste
Mal.
And
Friday
was
certainly
not
the
first
time.
Europarl v8
Letztlich
wird
das
Klima
durch
den
Wettbewerb
bestimmt,
nicht
durch
staatliche
Beihilfen.
At
the
end
of
the
day
it
is
competition
that
makes
the
climate,
not
state
aid.
Europarl v8
Zugegeben,
Europa
war
bestimmt
nicht
untätig
in
den
letzten
zwei
Jahren.
Admittedly,
Europe
has
certainly
not
stood
still
for
the
last
two
years.
Europarl v8
Der
vorliegende
Bericht
bestimmt
nicht,
welche
Dokumente
der
Öffentlichkeit
zugänglich
sind.
This
particular
report
does
not
state
what
documents
the
public
has
access
to.
Europarl v8
Es
hat
die
Wähler
ganz
bestimmt
nicht
eingeschüchtert.
It
certainly
didn't
deter
voters.
GlobalVoices v2018q4
Joe
versuchte
sich
zu
erinnern,
konnt's
aber
nicht
bestimmt
sagen.
Joe
tried
to
remember,
but
was
not
sure
he
could
say.
Books v1
Ich
will
bestimmt
nicht,
dass
sie
sich
auf
ihn
richtet.
I
certainly
don’t
want
it
to
be
aimed
towards
him.
GlobalVoices v2018q4
Das
wird
dir
bestimmt
nicht
gefallen.
I'm
sure
you're
not
going
to
like
this.
Tatoeba v2021-03-10