Übersetzung für "Besteht zwischen" in Englisch
Es
besteht
kein
Gegensatz
zwischen
Exzellenz
und
einer
breiten
geographischen
Streuung.
There
is
no
conflict
between
excellence,
on
the
one
hand,
and
a
broad
geographic
spread,
on
the
other.
Europarl v8
Auch
bei
den
Opfern
besteht
ein
Gleichgewicht
zwischen
obligatorischen
und
nichtobligatorischen
Ausgaben.
The
sacrifices
have
been
balanced
out
between
the
obligatory
and
non-obligatory
expenditure.
Europarl v8
Damit
besteht
zwischen
den
Mitgliedstaaten
eine
gewisse
Ungleichbehandlung.
This
leads
to
a
certain
discrimination
between
Member
States.
Europarl v8
Hier
besteht
ein
Widerspruch
zwischen
Möglichkeiten
und
Pflichten.
There
is
something
of
a
conflict
between
potential
opportunities
and
exactions
here.
Europarl v8
Es
besteht
eine
Verbindung
zwischen
den
beiden.
Links
between
these
two
exist.
Europarl v8
Diese
Mauer
besteht
zwischen
den
Berufspolitikern
des
politischen
Establishments
und
den
Menschen.
This
wall
is
between
the
professional
politicians
of
the
political
establishment
and
the
people.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
besteht
zwischen
diesen
Zielen
kein
Widerspruch.
I
do
not
think
there
is
any
contradiction
in
those
objectives.
Europarl v8
Worin
besteht
der
Zusammenhang
zwischen
der
Wirtschaftsentwicklung,
der
Beschäftigung
und
den
Sozialsicherheitssystemen?
What
is
the
connection,
then,
between
economic
development,
employment
and
the
social
security
systems?
Europarl v8
Es
besteht
ein
Konflikt
zwischen
Supranationalismus
und
Demokratie.
There
is
a
conflict
between
supranationalism
and
democracy.
Europarl v8
Aber
es
besteht
Kohärenz
zwischen
den
Zielsetzungen
und
den
Mitteln.
On
the
other
hand,
there
is
a
coherence
between
objectives
and
means.
Europarl v8
Aber
bisweilen
besteht
zwischen
Politik
und
Praxis
eine
erhebliche
Diskrepanz.
But
sometimes
there
is
a
big
difference
between
politics
and
everyday
life.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
besteht
ein
Unterschied
zwischen
den
Begriffen
Menschenhandel
und
Menschenschmuggel.
We
consider
that
there
is
a
natural
difference
between
the
concepts
of
human
trafficking
and
human
smuggling.
Europarl v8
Zweitens
besteht
ein
Widerspruch
zwischen
externen
Maßnahmen
und
Verwaltungsmaßnahmen.
Secondly,
there
is
a
contradiction
between
external
policy
and
administrative
policy.
Europarl v8
Zweifellos
besteht
zwischen
unseren
Nationen
und
denen
Lateinamerikas
eine
natürliche
Solidarität.
Of
course,
there
is
still
natural
solidarity
between
our
nations
and
those
of
Latin
America.
Europarl v8
Welcher
Zusammenhang
besteht
zwischen
Intensivsüßungsmitteln
und
Sportnahrung?
What
relation
is
there
between
intensive
sweeteners
and
sports
food?
Europarl v8
Worin
sonst
besteht
der
Unterschied
zwischen
der
Regierung
Wahid
und
dem
alten
Suharto-Regime?
Otherwise,
what
is
the
difference
between
the
Wahid
government
and
the
old
Suharto
regime?
Europarl v8
Übrigens
besteht
ein
Zusammenhang
zwischen
den
Themen
der
beiden
Berichte.
The
subjects
of
both
reports
are
related.
Europarl v8
Inhaltlich
besteht
zwischen
Rat
und
Parlament
darüber
Konsens.
There
is
a
consensus
between
the
Council
and
Parliament
on
this
matter
as
far
as
content
in
concerned.
Europarl v8
Der
dritte
Punkt
besteht
im
Zusammenhang
zwischen
Arbeitszeit
und
Chancengleichheit.
The
third
point
is
the
correlation
between
working
time
and
equal
opportunities.
Europarl v8
Wie
heute
Vormittag
gesagt
wurde,
besteht
zwischen
beiden
eine
Verbindung.
As
we
said
this
morning,
the
two
are
linked.
Europarl v8
Aber
natürlich
besteht
ein
Zusammenhang
zwischen
der
Beschaffung
von
Verteidigungsgütern
und
der
Verteidigungspolitik.
However,
there
is
of
course
a
link
between
defence
procurement
and
defence
policy.
Europarl v8
Worin
besteht
der
Unterschied
zwischen
Darfur
und
dem
Libanon?
What
is
the
difference
between
Darfur
and
Lebanon?
Europarl v8
Es
besteht
ein
Ungleichgewicht
zwischen
zu
großen
Fängen
und
den
verfügbaren
Ressourcen.
There
is
an
imbalance
between
excessively
large
catches
and
the
resources
available.
Europarl v8
Es
besteht
keine
Spaltung
zwischen
dem
alten
und
dem
neuen
Europa.
There
has
been
no
division
between
the
old
and
the
new
Europe.
Europarl v8
Folglich
besteht
zwischen
all
diesen
Elementen
ein
Zusammenhang.
Therefore
the
one
is
linked
to
the
other.
Europarl v8
Es
besteht
ein
Zusammenhang
zwischen
effektiver
Umsetzung
und
besserer
Rechtsetzung.
Effective
implementation
is
connected
with
better
legislation.
Europarl v8
Technisch
gesehen
besteht
kein
Unterschied
zwischen
therapeutischem
und
reproduktivem
Klonen.
Technically
speaking,
there
is
no
difference
between
therapeutic
and
reproductive
cloning.
Europarl v8
Welcher
Zusammenhang
besteht
zwischen
der
Abfallgesetzgebung
und
unserem
Umgang
mit
Tierfutter?
How
does
waste
legislation
relate
to
what
we
do
with
our
cattle
feed?
Europarl v8
Welches
Verhältnis
besteht
zwischen
Gleichbehandlung
und
Vorzugsbehandlung?
What
is
the
relationship
between
equal
treatment
and
preferential
treatment?
Europarl v8