Übersetzung für "Bestehen zu" in Englisch
Das
ist
die
einzige
Möglichkeit,
in
dieser
Wettbewerbssituation
zu
bestehen.
That
is
the
only
way
to
survive
this
competitive
situation.
Europarl v8
Unsere
Rolle
sollte
jedoch
nicht
nur
darin
bestehen,
diesen
Fonds
zu
bewilligen.
However,
our
role
should
not
just
be
to
approve
this
Fund.
Europarl v8
Über
die
Prioritäten
der
Präsidentschaft
scheint
ausreichender
Konsens
zu
bestehen.
There
seems
to
be
sufficient
consensus
on
the
priorities
of
the
presidency.
Europarl v8
Es
scheint
eine
gewisse
Kontroverse
zwischen
den
beiden
Konzepten
zu
bestehen.
There
seems
to
be
a
kind
of
controversy
between
the
two.
Europarl v8
Und
dennoch
bestehen
die
Verbindungen
zu
diesen
Ländern
schon
sehr
lange.
And
yet
we
have
historic
links
with
these
countries.
Europarl v8
Die
schwierigste
Herausforderung
wird
gerade
darin
bestehen,
dieses
Gleichgewicht
zu
finden.
The
most
difficult
challenge
will
be
to
strike
precisely
this
balance.
Europarl v8
Bestehen
hier
Parallelen
zu
den
Aufständen
der
Kolonialzeit?
Does
this
bear
any
relation
to
colonial
uprisings?
Europarl v8
Es
bestehen
Alternativen
zu
einer
solchen
Überwachung
und
wir
hätten
sie
annehmen
sollen.
We
have
alternatives
to
such
surveillance
and
should
have
adopted
them.
Europarl v8
Der
nächste
Schritt
wird
darin
bestehen,
unsere
Atemluft
zu
vermarkten.
The
next
step
will
be
to
market
the
very
air
that
we
breathe.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
nur
Ratifikationen
zu
bestehen,
die
ich
mit
Sorge
beobachte.
I
am
worried
about
the
ratification
process,
but
that
is
not
what
we
have
to
get
through.
Europarl v8
Es
scheint
keinerlei
Verbindung
zwischen
ihnen
zu
bestehen.
They
do
not
appear
to
be
connected.
Europarl v8
Gut
und
schön,
doch
scheint
diese
Freiheit
nicht
für
alle
zu
bestehen.
Well,
it
seems
that
not
everybody
enjoys
this
freedom.
Europarl v8
Hier
scheinen
keine
großen
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
uns
zu
bestehen.
There
does
not
seem
to
be
any
major
disagreement
between
us
on
this
matter.
Europarl v8
Jetzt
bestehen
eindeutige
Kriterien
zu
den
beitragsunabhängigen
Geldsonderleistungen.
There
are
clear
criteria
now
concerning
special
non-contributory
cash
benefits.
Europarl v8
Einige
bestehen
lange,
zu
lange,
aber
sie
bestehen
nicht
ewig.
Some
last
a
long
time,
too
long,
but
they
do
not
last
forever.
Europarl v8
Mit
der
Vorlage
seines
Berichts
hört
der
nichtständige
Untersuchungsausschuss
auf
zu
bestehen.
The
temporary
Committee
of
Inquiry
shall
cease
to
exist
on
submission
of
its
report.
EUconst v1
Welche
Verbindungen
bestehen
zu
den
bereits
für
die
WHO
aufgebrachten
Mitteln?
What
are
the
links
with
the
funds
already
raised
for
the
WHO?
ELRC_3382 v1
Es
schienen
genaue
Vorschriften
für
die
Einrichtung
von
Kanzleien
zu
bestehen.
There
seemed
to
be
precise
rules
governing
how
offices
should
be
equipped.
Books v1
Weiters
schien
es
als
größeres
Unternehmen
leichter
am
internationalen
Markt
zu
bestehen.
For
a
bigger
company
it
seemed
to
be
easier
to
survive
better
in
international
markets.
Wikipedia v1.0
Er
setzte
alles
daran,
die
Prüfung
zu
bestehen.
He
made
every
effort
to
pass
the
exam.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
sich
bemüht,
das
Examen
zu
bestehen.
He
made
an
effort
to
pass
the
examination.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
keine
guten
Aussichten,
die
Fahrprüfung
zu
bestehen.
Tom
isn't
likely
to
pass
the
driving
test.
Tatoeba v2021-03-10