Übersetzung für "Bestandteil werden" in Englisch

Der Grundsatz des Ausgleichs muß zu einem normalen Bestandteil des Planungsverfahrens werden.
The principle of compensation should be a routine part of the planning procedure.
Europarl v8

Die Wiederveräußerung wird Bestandteil des Gemeinschaftsrechts werden.
The resale right is going to be part of Community law.
Europarl v8

Für pharmakokinetische Zwecke kann daher jeder Bestandteil separat betrachtet werden.
For pharmacokinetic purposes each component can therefore be considered separately.
ELRC_2682 v1

Andere, strukturspezifische Anliegen müssen integraler Bestandteil der Tourismuspolitik werden.
Other structural challenges must be fully integrated into tourism policy.
TildeMODEL v2018

Der Hinweis auf ein bestimmtes Verfahren der Herkunftssicherung sollte durchaus verpflichtender Bestandteil werden.
Indications of a particular procedure to guarantee place of origin should indeed be a binding element.
TildeMODEL v2018

Aktive Chancengleichheitspolitiken müssen zum festen Bestandteil der Jugendpolitik werden.
Active equal opportunity policies must be an integral part of youth policy.
TildeMODEL v2018

Danach soll die Charta integraler Bestandteil der Verfassung werden:
It proposes that the CFREU should be an integral part of the constitution:
TildeMODEL v2018

Die Bedürfnisse benachteiligter Verbrauchergruppen müssen untrenn­barer Bestandteil aller Energieeffizienzmaßnahmen werden.
The needs of vulnerable groups of consumers must be an integral element of all energy efficiency policies.
TildeMODEL v2018

Die Bedürfnisse benachteiligter Ver­brauchergruppen müssen untrennbarer Bestandteil aller Energieeffizienzmaßnahmen werden.
The needs of vulnerable groups of consumers must be an integral element of all energy efficiency policies.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiger Bestandteil dieser Arbeiten werden die Bemühungen um Verbesserung des Finanzwissens sein.
Efforts to increase financial literacy will be an important element of this work.
TildeMODEL v2018

Die Versorgungssicherheit solle fester Bestandteil des Universaldienstkonzepts werden.
It is also argued that security of supply should become an integral part of the universal service concept.
TildeMODEL v2018

Im Kosovo muss die europäische Perspektive zu einem integralen Bestandteil aller Politikbereiche werden.
The European perspective must become an integral part of all policies in Kosovo.
TildeMODEL v2018

Sie werden Bestandteil der bestehenden Europa-Abkommen mit diesen beiden Ländern sein.
They will form part of the existing Europe Agreements with these two countries.
TildeMODEL v2018

Sie sollte Bestandteil unseres Berichts werden.
I think it should be incorporated in our report.
OpenSubtitles v2018

Und welche relative Bedeutung sollte jedem einzelnen Bestandteil beigemessen werden?
And what weight should be accorded to each factor?
TildeMODEL v2018

Wie können Umwelteigenschaften zu einem integralen Bestandteil des Normungsprozesses werden?
How can environmental characteristics become an integral part of the standardisation process?
TildeMODEL v2018

Die Beträge werden Bestandteil der zweiten Säule der GAP sein.
The amounts would be an integral part of the second pillar of the CAP.
TildeMODEL v2018

Sport muss ein fester Bestandteil unseres Lebens werden.
Sport should be a way of life.
OpenSubtitles v2018

Textilien werden Bestandteil eines solchen Gesamtabschlusses sein.
So the repeated extension of trade restrictions cannot really solve anything.
EUbookshop v2

Diese Aus­arbeitungen werden Bestandteil eines Handbuches zur Anwen­dung des ESVG 95 sein.
This methodology then becomes part of the ESA 95 applica­tion manual.
EUbookshop v2

Diese sollte später Bestandteil der Hauptstrecke werden.
This would eventually become part of the Great Central Main Line.
WikiMatrix v1

Die sind im wesentlichen die Bauleistungen, die zum Bestandteil des Baukörpers werden.
This has the advantage that price trends can be recognized at an early stage, which makes it easier to observe shortterm trends.
EUbookshop v2

Die Einzelheiten dieser Aufforderung werden Bestandteil derjährlichen Aktualisierung des Arbeitsprogramms sein.
The details ofthis call will be provided in the yearly update of the WP.
EUbookshop v2

Die Bekämpfung der Geldwäsche muß daher fester Bestandteil der Betrugsbekämpfung werden.
The fight against laundering must therefore be a full component of the fight against fraud.
EUbookshop v2

Es kann auch beispielsweise Azodicarbonamid als Bestandteil verwendet werden.
Azodicarbonamide can, for instance, also be used as component.
EuroPat v2

Die sozialen und ökologischen Folgekosten müssen in Zukunft integraler Bestandteil der Energiepreise werden.
Social and ecological costs must in future be an integral element of energy prices.
EUbookshop v2