Translation of "Bestandteil werden" in English
Der
Grundsatz
des
Ausgleichs
muß
zu
einem
normalen
Bestandteil
des
Planungsverfahrens
werden.
The
principle
of
compensation
should
be
a
routine
part
of
the
planning
procedure.
Europarl v8
Die
Wiederveräußerung
wird
Bestandteil
des
Gemeinschaftsrechts
werden.
The
resale
right
is
going
to
be
part
of
Community
law.
Europarl v8
Für
pharmakokinetische
Zwecke
kann
daher
jeder
Bestandteil
separat
betrachtet
werden.
For
pharmacokinetic
purposes
each
component
can
therefore
be
considered
separately.
ELRC_2682 v1
Andere,
strukturspezifische
Anliegen
müssen
integraler
Bestandteil
der
Tourismuspolitik
werden.
Other
structural
challenges
must
be
fully
integrated
into
tourism
policy.
TildeMODEL v2018
Der
Hinweis
auf
ein
bestimmtes
Verfahren
der
Herkunftssicherung
sollte
durchaus
verpflichtender
Bestandteil
werden.
Indications
of
a
particular
procedure
to
guarantee
place
of
origin
should
indeed
be
a
binding
element.
TildeMODEL v2018
Aktive
Chancengleichheitspolitiken
müssen
zum
festen
Bestandteil
der
Jugendpolitik
werden.
Active
equal
opportunity
policies
must
be
an
integral
part
of
youth
policy.
TildeMODEL v2018
Danach
soll
die
Charta
integraler
Bestandteil
der
Verfassung
werden:
It
proposes
that
the
CFREU
should
be
an
integral
part
of
the
constitution:
TildeMODEL v2018
Die
Bedürfnisse
benachteiligter
Verbrauchergruppen
müssen
untrennbarer
Bestandteil
aller
Energieeffizienzmaßnahmen
werden.
The
needs
of
vulnerable
groups
of
consumers
must
be
an
integral
element
of
all
energy
efficiency
policies.
TildeMODEL v2018
Die
Bedürfnisse
benachteiligter
Verbrauchergruppen
müssen
untrennbarer
Bestandteil
aller
Energieeffizienzmaßnahmen
werden.
The
needs
of
vulnerable
groups
of
consumers
must
be
an
integral
element
of
all
energy
efficiency
policies.
TildeMODEL v2018
Ein
wichtiger
Bestandteil
dieser
Arbeiten
werden
die
Bemühungen
um
Verbesserung
des
Finanzwissens
sein.
Efforts
to
increase
financial
literacy
will
be
an
important
element
of
this
work.
TildeMODEL v2018
Die
Versorgungssicherheit
solle
fester
Bestandteil
des
Universaldienstkonzepts
werden.
It
is
also
argued
that
security
of
supply
should
become
an
integral
part
of
the
universal
service
concept.
TildeMODEL v2018
Im
Kosovo
muss
die
europäische
Perspektive
zu
einem
integralen
Bestandteil
aller
Politikbereiche
werden.
The
European
perspective
must
become
an
integral
part
of
all
policies
in
Kosovo.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
Bestandteil
der
bestehenden
Europa-Abkommen
mit
diesen
beiden
Ländern
sein.
They
will
form
part
of
the
existing
Europe
Agreements
with
these
two
countries.
TildeMODEL v2018
Sie
sollte
Bestandteil
unseres
Berichts
werden.
I
think
it
should
be
incorporated
in
our
report.
OpenSubtitles v2018
Und
welche
relative
Bedeutung
sollte
jedem
einzelnen
Bestandteil
beigemessen
werden?
And
what
weight
should
be
accorded
to
each
factor?
TildeMODEL v2018
Wie
können
Umwelteigenschaften
zu
einem
integralen
Bestandteil
des
Normungsprozesses
werden?
How
can
environmental
characteristics
become
an
integral
part
of
the
standardisation
process?
TildeMODEL v2018
Die
Beträge
werden
Bestandteil
der
zweiten
Säule
der
GAP
sein.
The
amounts
would
be
an
integral
part
of
the
second
pillar
of
the
CAP.
TildeMODEL v2018
Sport
muss
ein
fester
Bestandteil
unseres
Lebens
werden.
Sport
should
be
a
way
of
life.
OpenSubtitles v2018
Textilien
werden
Bestandteil
eines
solchen
Gesamtabschlusses
sein.
So
the
repeated
extension
of
trade
restrictions
cannot
really
solve
anything.
EUbookshop v2
Diese
Ausarbeitungen
werden
Bestandteil
eines
Handbuches
zur
Anwendung
des
ESVG
95
sein.
This
methodology
then
becomes
part
of
the
ESA
95
application
manual.
EUbookshop v2
Diese
sollte
später
Bestandteil
der
Hauptstrecke
werden.
This
would
eventually
become
part
of
the
Great
Central
Main
Line.
WikiMatrix v1
Die
sind
im
wesentlichen
die
Bauleistungen,
die
zum
Bestandteil
des
Baukörpers
werden.
This
has
the
advantage
that
price
trends
can
be
recognized
at
an
early
stage,
which
makes
it
easier
to
observe
shortterm
trends.
EUbookshop v2
Die
Einzelheiten
dieser
Aufforderung
werden
Bestandteil
derjährlichen
Aktualisierung
des
Arbeitsprogramms
sein.
The
details
ofthis
call
will
be
provided
in
the
yearly
update
of
the
WP.
EUbookshop v2
Die
Bekämpfung
der
Geldwäsche
muß
daher
fester
Bestandteil
der
Betrugsbekämpfung
werden.
The
fight
against
laundering
must
therefore
be
a
full
component
of
the
fight
against
fraud.
EUbookshop v2
Es
kann
auch
beispielsweise
Azodicarbonamid
als
Bestandteil
verwendet
werden.
Azodicarbonamide
can,
for
instance,
also
be
used
as
component.
EuroPat v2
Die
sozialen
und
ökologischen
Folgekosten
müssen
in
Zukunft
integraler
Bestandteil
der
Energiepreise
werden.
Social
and
ecological
costs
must
in
future
be
an
integral
element
of
energy
prices.
EUbookshop v2