Übersetzung für "Besser wahrgenommen" in Englisch
Sie
möchten
in
der
Öffentlichkeit
besser
wahrgenommen
werden?
You
want
to
be
better
perceived
by
the
public?
CCAligned v1
Dementsprechend
wirst
du
bei
Dunkelheit
viel
besser
wahrgenommen.
Accordingly,
you
will
be
much
better
noticed
in
the
dark.
ParaCrawl v7.1
Nirgendwo
wird
dies
besser
wahrgenommen
als
im
"Zeitalter
der
Kommunikation".
This
can
nowhere
better
been
observed
than
in
the
“age
of
communication”.
ParaCrawl v7.1
So
wird
das
Blinksignal
im
Straßenverkehr
besser
wahrgenommen.
Thus,
the
flashing
signal
is
better
perceived
in
road
traffic.
ParaCrawl v7.1
Somit
steigt
die
Fahrsicherheit,
da
potentielle
Gefahren
besser
wahrgenommen
werden
können.
Driving
safety
is
thus
increased,
since
potential
hazards
may
be
better
perceived.
EuroPat v2
Mit
ausgefallenen
Motiven,
Grafiken
und
Videos
wird
dein
Lokal
besser
wahrgenommen.
With
exceptional
motives,
graphics
and
videos,
your
venue
will
be
perceived
better.
CCAligned v1
Man
wird
als
Marke
besser
wahrgenommen.
You're
better
perceived
as
a
brand.
ParaCrawl v7.1
So
werden
Studierendeninteressen
besser
wahrgenommen
und
zusammen
macht
es
einfach
mehr
Spaß.
In
this
way,
the
students'
interests
can
be
better
understood
and
together
it
is
just
more
fun.
ParaCrawl v7.1
Dort
konnten
sie
ihre
Position
darstellen
und
fühlten
sich
so
besser
wahrgenommen.
There
they
were
able
to
present
their
positions
and
feel
more
acknowledged.
ParaCrawl v7.1
Die
Armut
wird
besser
wahrgenommen
che
die
Akteure
ergreifen
müßten,
um
diesem
Übel
abzuhelfen.
A
better
understanding
of
poverty
order
to
combat
this
scourge.
EUbookshop v2
Mit
der
Dino
Cars
Sicherheitsfahne
werden
kleine
Gokart-Fahrer
von
anderen
Verkehrsteilnehmern
noch
besser
wahrgenommen.
Little
Gokart
drivers
are
better
noticed
by
other
road
users
with
the
Dino
Cars
safety
flag.
ParaCrawl v7.1
Das
komplette
Fahrrad
wird
viel
besser
wahrgenommen,
weil
sich
die
beiden
Räder
farblich
absetzten.
The
whole
bike
is
perceived
much
better,
because
the
two
wheels
deposed
in
color.
ParaCrawl v7.1
Mit
auffälligen
silbernen
Strichen
wurden
diese
ausgewertet,
damit
du
in
der
Dunkelheit
besser
wahrgenommen
wirst!
With
conspicuous
silver
lines
these
were
evaluated,
so
that
you
are
better
noticed
in
the
darkness!
ParaCrawl v7.1
Die
lakonische
Form
und
die
großen
Details
werden
besser
wahrgenommen
eben
werden
sich
gemerkt.
The
laconic
form
and
large
details
are
better
perceived
and
remembered.
ParaCrawl v7.1
Bilden
Sie
eine
Nachricht
und
überlegen
Sie,
welche
Arten
von
der
Zielgruppe
besser
wahrgenommen
werden.
Forming
a
message,
consider
which
of
the
types
will
be
better
perceived
by
the
target
audience.
ParaCrawl v7.1
Wir
wären
für
eine
klare
Haushaltslinie,
damit
die
handelsbezogene
Unterstützung
leichter
mobilisiert
werden
kann,
besser
wahrgenommen
wird
und
für
die
Entwicklungsländer
leichter
zugänglich
ist.
We
would
like
a
clear
budget
line
so
that
aid
for
trade
is
more
easily
mobilised,
more
visible
and
more
accessible
to
the
developing
countries.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
wird
die
Rolle
der
Europäischen
Union
durch
die
Drittländer
viel
besser
wahrgenommen
als
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
selbst.
As
you
know,
the
role
of
the
European
Union
is
viewed
much
more
favourably
by
third
countries
than
from
within
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Darüber
hinaus
würden
mobilitätsfördernde
Maßnahmen
in
der
Öffentlichkeit
besser
wahrgenommen
und
wären
effizienter,
wenn
zunächst
einmal
Pilotprojekte
in
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
und/oder
zwei
oder
mehr
Berufszweigen
eingeleitet
würden.
Moreover,
the
implementation
of
this
mobility
would
become
more
visible
and
effective
if
initially
pilot
projects
were
set
up
bringing
together
two
or
more
Member
States
and/or
vocations.
TildeMODEL v2018
Die
Übereinstimmung
zwischen
den
verschiedenen
Gemeinschaftspolitiken
muss
gestärkt
werden
und
die
Gegebenheiten
vor
Ort
müssen
besser
wahrgenommen
und
berücksichtigt
werden.
Need
to
improve
consistency
between
the
various
Community
policies
and
to
ensure
that
realities
on
the
ground
are
better
recognised
and
taken
into
account.
TildeMODEL v2018