Übersetzung für "Besprochen werden" in Englisch

Dieses und andere Themen hätten anlässlich des Gipfeltreffens besprochen werden können.
This and other subjects could have been dealt with at the summit.
Europarl v8

Parallel dazu muss auch die Anpassung der Haushalts-IIV besprochen werden.
Alongside this, we also need to discuss adjustment of the budgetary interinstitutional agreement (IIA).
Europarl v8

Dies muß in den nationalen Parlamenten besprochen und gelöst werden.
There must be debate and clarification in the national parliaments.
Europarl v8

Auch das muß auf dem Gipfel in Österreich besprochen werden.
That too must be discussed at the Austrian summit.
Europarl v8

Das könnte mit Kommissar Lewandowski und natürlich mit den Finanzministern besprochen werden.
That could be discussed with Commissioner Lewandowski and, of course, with the finance ministers.
Europarl v8

Dieses Thema wird in der Konferenz der Präsidenten nächste Woche besprochen werden.
I look forward to discussing how to handle this issue in the Conference of Presidents next week.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, warum sie dort nicht besprochen werden sollte.
There is no reason why that cannot be dealt with there.
Europarl v8

Dieses Thema muß bei unseren Verhandlungen mit der WTO besprochen werden.
In relation to our negotiations with the WTO, this issue will have to be addressed.
Europarl v8

Die schwierigsten Probleme für die Zukunft des Landes müssen erst noch besprochen werden.
The most difficult issues for the country' s future are still to be addressed.
Europarl v8

Hoffentlich wird auch die Denkpause besprochen werden, denn dies ist dringend erforderlich.
I hope that the period of reflection will also be discussed, for that is desperately needed.
Europarl v8

Es ist diskutiert worden und wird auch auf den nächsten Ratssitzungen besprochen werden.
It has been discussed and will be discussed at forthcoming Councils.
Europarl v8

Es gibt natürlich zahlreiche juristische Auswirkungen, die noch ausführlich besprochen werden müssen.
There are, of course, a huge number of legal implications, and these will need to be discussed at length.
Europarl v8

Dies sollte mit Ihrem Arzt besprochen werden.
This should be discussed with your doctor.
ELRC_2682 v1

Solche Wirkungen sollten bei Überprüfungen der Behandlung mit der Pflegeperson besprochen werden.
Such effects should be discussed with the carer during treatment reviews and a dose reduction considered.
ELRC_2682 v1

Dies sollte mit Arzt besprochen werden.
This should be discussed with your doctor.
ELRC_2682 v1

Die Ergebnisse aller Schwangerschaftstests sollen mit den Patientinnen besprochen werden.
Results of all pregnancy tests should be discussed with the patient.
ELRC_2682 v1

Soweit erforderlich sollte mit den Patienten die weitere Familienplanung besprochen werden.
Family planning should be discussed with patients as appropriate.
EMEA v3

Die Gegenstände, die dort besprochen werden, beeinflussen ihre Wirtschaften grundlegend.
The issues discussed profoundly affect their economies.
News-Commentary v14

Diese Angelegenheit wird mit den einzelnen Abteilungsleitern besprochen werden .
This issue will be addressed with the individual managers .
ECB v1

Die Stellungnahmen mit Aussprache im Plenum sowie die eingereichten Änderungsanträge werden besprochen.
Opinions to be debated at the plenary session and amendments presented were reviewed.
TildeMODEL v2018

Insbesondere muss der Zeitplan für die BBS-Sitzungen im Jahr 2002 ausführlicher besprochen werden.
In particular, further discussion needs to be held regarding the schedule for SMO meetings in 2002.
TildeMODEL v2018

Die Frage der Finanzierung werde mit Herrn MARKOPOULIOTIS besprochen werden.
The question of funding would be raised with Mr MarkopoUliotis.
TildeMODEL v2018

Dies kann im Rahmen der BNE-Sitzung besprochen werden.
Could be discussed in the framework of the SDO meeting.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich solle besprochen werden, welche Art von Datenbank die Beobachtungsstelle benötige.
Furthermore it should be discussed what kind of data-bases were needed by the observatory.
TildeMODEL v2018