Übersetzung für "Besonders gefordert" in Englisch

Daher ist die Raumplanung, wie in Kapitel IV gefordert, besonders wichtig.
This will increase the need for spatial planning as called for in Chapter IV.
TildeMODEL v2018

Für spezielle Anwendungen werden jedoch extrem hochsubstituierte Produkte mit besonders guter Lösungsqualität gefordert.
However, extremely highly substituted products of particularly high solubility are required for special applications.
EuroPat v2

Deswegen sind wir besonders gefordert, uns darüber ein klares Bild zu verschaffen.
It is up to us to make sure that we have a clear picture of the situation.
EUbookshop v2

Insofern müssen wir uns ganz besonders gefordert sehen.
That is why we must expect to be called upon to do something.
EUbookshop v2

In den neuen Bundes­ländern ist das Engagement der Wirtschaft besonders gefordert.
In the new German Laender the commitment of industry is especially important.
EUbookshop v2

Luftdrosseln werden immer dann benötigt, wenn eine besonders hohe Linearität gefordert ist.
Air chokes are particularly used where high inductive linearity is required.
ParaCrawl v7.1

Die Kirchen sind in beiden Bereichen besonders gefordert.
In both areas the churches are particularly challenged.
ParaCrawl v7.1

Kultureinrichtungen sind besonders gefordert, sich mit der kulturellen Dimension der Nachhaltigkeit auseinanderzusetzen.
Arts organizations are especially indicated to engage with the cultural dimension of sustainability.
ParaCrawl v7.1

Bei folgenden Übergängen wird die Haut gestresst und die Moisturizer besonders gefordert:
The following transitions stress the skin and are particularly demanding for moisturizers:
ParaCrawl v7.1

Im Fall des Stadtmodells war eine besonders „cleane“ Beleuchtung gefordert.
The city model required particularly “clean” illumination.
ParaCrawl v7.1

Wo ist sein Umsetzungsbeitrag für die globalen Ziele besonders gefordert?
Where is the need to contribute to realising the global goals most acute?
ParaCrawl v7.1

Bei den hohen Ausbringungsmengen in diesem Bereich sind besonders kurze Zykluszeiten gefordert.
The high output quantities in this area require particularly short cycle times.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht zeigt auf, wo wir besonders gefordert sind.
The report highlights the areas which require our special attention.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Erschöpfung natürlicher Ressourcen unserer Umwelt ist die Architektur ganz besonders gefordert.
The exhaustion of our planet´s natural resources poses an essential challenge for architecture.
ParaCrawl v7.1

Lehrkräfte sind hinsichtlich der interkulturellen, methodischen und persönlichen Kompetenzen besonders gefordert.
This places particular demands on teachers in terms of their intercultural, methodological and personal skills.
ParaCrawl v7.1

Unter den Spezifikationen ist besonders die Sensitivität gefordert.
One of the most critical specifications is sensitivity.
ParaCrawl v7.1

Deshalb während der Schwangerschaft sind die Volksmittel der Behandlung der Hämorrhoide besonders gefordert.
Therefore during pregnancy folk remedies of treatment of hemorrhoids are especially demanded.
ParaCrawl v7.1

Der Energiehaushalt der brütenden Henne wird durch das Warmhalten ihres Geleges besonders gefordert.
The energy budget of the brooding hen is especially necessary for the warming of the clutch.
ParaCrawl v7.1

Was hat euch in den ersten beiden Semestern besonders gefordert?
What did you find particularly demanding in the first two semesters?
ParaCrawl v7.1

Damit hat sich unser Ausschuß besonders befaßt und gefordert, nicht nur die EU-Sprachen miteinzuschließen.
Our committee has given particular attention to this, and requests that not only the EU languages should be included.
Europarl v8

Gerade hier ist die Europäische Gemeinschaft mit ihrer Finanzkratt und ihrem technischen Know-how besonders gefordert.
The European Community, with its financial resources and technical know-how, has a particular role to play in this context.
EUbookshop v2

Gerade hier ¡st die Europäische Gemeinschaft mit ihrer Finanzkraft und ihrem technischen Know-how besonders gefordert.
Common policies know-how, has a particular role to play in this context.
EUbookshop v2

Eurostat/Kommission, die beitrittswilligen Länder sowie die heutigen Mitgliedstaaten der EU sind besonders gefordert.
Eurostat, the Commission, the applicant countries and the present Member States would have to rise to the challenge.
EUbookshop v2

Die Gleichrichtung erfolgt erfindungsgemäß synchron mit gesteuerten Schaltern, falls eine besonders hohe Störunterdrückung gefordert wird.
Alternatively rectification is performed synchronous with controlled switches, in case a particularly high suppression of interferences is required.
EuroPat v2

Besonders gefordert sind jene Regionen, deren wirtschaftliches Profil von einer Branche bestimmt wird.
The challenge posed by industrial change is particularly felt in those regions whose economic activity is domi­nated by one specific sector.
EUbookshop v2

Wo Teig, Feuchtigkeit und Wärme aufeinander treffen, ist besonders makellose Hygiene gefordert.
In areas where dough, moisture and heat come together, particularly impeccable hygiene is required.
ParaCrawl v7.1

Sie sind in dieser Konfiguration erste Wahl, wenn eine besonders ökonomische Lösung gefordert ist.
This configuration is first choice when particularly cost-effective solutions are required.
ParaCrawl v7.1

Sind besonders kurze Füllzeiten gefordert, sorgt ein zusätzlicher Thermostat für eine noch schnellere Befüllung.
If particularly short filling times are required, an additional thermostat provides a quicker filling of the tub.
ParaCrawl v7.1